Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

...как там можно по нормальному их перевести.

Самый простой вариант — взять оригинальное произношение. С полными именами всё просто, а сокращениями и всякими прозвищами, в принципе, хватит экранизации, где они присутствуют. Там Непко их точно так же зовёт, как в игре.

PS: на тему отсебятины английского перевода

В озвучке она сказала: А! Окаэри, онээ-чан» (С возвращением, сестрёнка.)

 

Spoiler

vLN4qcu.jpg

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да у них качество перевода от части к части катится все ниже и ниже. Кстати аккурат перед этим моментом Нептун назвала Непгир - Nepgear (Вместо Nep Jr) и я уж подумал что они наконец то научились переводить, а тут такой обломище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати, что это значит?

Junior-младший. Младшая Неп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
качество перевода от части к части катится все ниже и ниже

Это даже не качество перевода, он-то как раз в общих чертах нормальный. Это какие-то странные непонятки с тем, на какую аудиторию они нацеливаются, если само фансообщество (кроме которого Непка, по сути, и не нужна никому) против такого перевода.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это даже не качество перевода, он-то как раз в общих чертах нормальный. Это какие-то странные непонятки с тем, на какую аудиторию они нацеливаются, если само фансообщество (кроме которого Непка, по сути, и не нужна никому) против такого перевода.

да если вспомнить, наш отечественный одноэс тоже славился подобным отношением к локализации. причины, кмк, две: "пипл схавает", ибо нет вариантов, и безнаказанность :glare:

Изменено пользователем Котэ-Трусомаск

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да у них качество перевода от части к части катится все ниже и ниже. Кстати аккурат перед этим моментом Нептун назвала Непгир - Nepgear (Вместо Nep Jr) и я уж подумал что они наконец то научились переводить, а тут такой обломище.

Ты писал что megadimension переводит не будешь потому что она у тебя не идет, а ты пробовал?

А то у нее системки на самом деле гораздо ниже чем в стиме намисано, на моем древнем ящике нормально работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я пробовал, тормозит по страшному.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

э, да в ней, судя по скриншотам, графон не сильно улучшили в сравнении с первой частью. что там может тормозить, интересно? %) банальный вопрос, но ты пробовал принудительно выставлять параметры 3D приложений в софте видеокарты?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"пипл схавает", ибо нет вариантов

Самое смешное, что эта же контора переводила Fairy Fencer F. И там обошлось без вагонов петросянства — просто перевели как есть, поменяв некоторые термины и понятия на более привычные для англоговорящих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я пробовал, тормозит по страшному.

Ясно, это плохо. Если пиратка может таблетка виновата, а что-нибудь слышно о исправленном английском переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самое смешное, что эта же контора переводила Fairy Fencer F. И там обошлось без вагонов петросянства — просто перевели как есть, поменяв некоторые термины и понятия на более привычные для англоговорящих.

хммм, попахивает заговором маркетололгов? :spiteful:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хмм, а вот где бы достать инструмент(ы) распаковки-запаковки ВСЕГО текста для первой нептунии? расширенный перевод - это, конечно, здорово, но ошибки хочется прям на мониторе исправлять :angry2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже на третью часть вышел перевод на правильный английский. Значит теперь пора ждать русский:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже на третью часть вышел перевод на правильный английский. Значит теперь пора ждать русский:)

А ссылку можешь кинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Istanbul: Digital Edition

      Метки: Казуальная игра, Стратегия, Инди, Настольная с полем, Настольная игра Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 18 октября 2018 года Отзывы Steam: 241 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Chillstream
      Post Trauma

      Метки: Выживание, Сюрреалистичная, Зомби, Хоррор Разработчик: RED SOUL GAMES Издатель: Raw Fury Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы: 5 отзывов Описание:
      Головоломка-хоррор в духе классических игр для PS2. Перемещайтесь по миру, ликвидируйте угрозы и ищите других персонажей, потерявшихся в глубинах Мрака (Gloom).
      Сделал русификатор: https://workupload.com/file/VW58YVwv4WR
      Установка: Закинуть файл по пути Post Trauma\UE5_PostTrauma\Content\Paks
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @конь_в_пальто, ждать нужно)
      Меня очень сильно затормозила сдача диплома, плюс сейчас ещё аккредитация
      Но как только с этим всем разберусь — с новыми силами примусь за работу
    • Это так криво вставил) По идее, все скрины должны были быть под спойлером. Но я собирался уже спать и лень было изменять. Убрал спойлер.
    • @MoebiusR Ну пускай сравнивают, только  с реальностью это имеет мало общего, да действительно, можно собрать очень легкую ОС на базе линукс удовлетворяющую только требованиям Стимдека и Стим под линукс, она будет жрать почти несколько ресурсов, по сравнению с виндой и при этом оставлять много мощностей для игр, но суть в том, что из-за оптимизации игр под винду и эмуляции под линукс дает иногда (довольно часто, кстати) заметную разницу в производительности на одном и том же железе, а не так, что у нас есть два разных устройства и мы сравниваем. К тому же никто обычно не будет или даже не сможет себе делать такую версию линукса для игр, да и смысла в этом не сказать чтобы много, если у нас есть отдельная версия линукса, то на обычном ПК можно поставить и чистенькую вин, а если мы накатим графического интерфейса под линукс, то вот уже и разницы — нет, более того из-за разных технологий использования графического устройства будут свои глюки в DE при эмуляции. И кстати у некоторых игр есть версии именно под линукс, поэтому сравнение можно повернуть в пользу первой, если сравнивать на таких играх только благодаря тому, что у нас относительно слабое железо и линукс который мало кушает. У линукса полно плюсов и главный — гибкость, но заставить кого-то писать для него софт просто нереально, все самые прибыльные рынке — винда. Так что остаются те, кто это делает сейчас и их не так уж много относительно. PS Андроид приложения мы не считаем, там огромная разница. @jk232431 Ну это примерно как сравнивать что в капитализме на полках сотни марок одного типа товара, а при коммунизме и плановой экономике всего пять. Тут как бы сложные экономические процессы, в которых надо разбираться. Гугл например получает с ютуба столько, что малую часть может вкладывать в развитие и не чувствовать что есть проблемы или даже уже не вкладывать ибо зажрались, но создать конкурентный аналог с нуля — нужно огромное число денег, привет Эпикам и их борьбе, а денег нет и взять их не от куда, потому что все пользуются самой развитой и населенной площадкой. Еще можно про инструменты неоколониализма почитать, чтобы вообще разобраться, почему одни могут сделать сильно дешевле, а потом когда станут монополией, разорив конкурентов будут диктовать любые цены, какие захотят.
    • скрин под спойлером, это спецом так, чтоб “ещё один епизод” не все увидели?
    • Меня терзают смутны сомнения. (с) Там среди меток Стима есть “внутриигровые покупки”. К чему бы это в сингловой-кооп игре?
    • Если бы все так было просто то и блокировать ничего не пришлось бы, просто создали бы аналог клаудфлара в 100500 раз круче оригинального и все перешли бы туда сразу. Звучит примерно как если бы мыши взяли и превратились бы в волков, то и лисы бы им стали не страшны. А на практике это выглядело бы так, что пришлось бы туда вливать немеряное количество денег под крики недовольных, что наши налоги уходят не пойми на что. В итоге что бы там ни сделали все равно это было бы хуже иностранного просто потому, что у нас исторически так сложилось, что иностранное всегда лучше (а значит наших придется все равно загонять на этот продукт репрессивными мерами), ну и это будет в любом случае дороже, так как если у тебя в клиентах весь мир, то у тебя издержки сильно меньше по сравнению с тем, у кого в клиентах только РФ, а дальше РФ нашему продукту сунуться не дадут, так как если вдруг будет сделано что-то конкурентноспособное его мигом запретят на западе, и любой стране кто только вздумает этим пользоваться будут грозить страшными карами (вспоминаем историю с той же картой мир). Ну и в связи с последним, даже разработка не худшего аналога не решит проблемы с доступом для нас к западным ресурсам, так как оные ресурсы даже при желании не смогут воспользоваться этим аналогом.
    • Если наши сервисы окажутся лучше привычных сервисов, то смысл блокировать? Все будут тупо сидеть на лучших альтернативах.  Условному ютубу РКН присылал письма с просьбой заблокировать определенный контент, но он решил блокировать контент, который не выгоден США (интересно, чем же наши певцы угрожают США, что их решили заблокировать?). В итоге у нас ютуб стал "замедляться", намекая, чтобы люди переходили на наши сервисы. ВК, рутуб, платформа этого недостаточно для альтернатив? А, ну да, нужно, чтобы был лучше ютуба. Ну тогда ладно, блокировать не надо, хотя я выше задал вопрос насчет блокировки сервисов, которые могут потом быть хуже наших аналогов. Смысл в их блокировке?
    • @barri2   А ты можшь чистую папку с игрой скачать и скинуть мне лицензию оригинал?
    • Круто! Будем надеяться, что и другие части кто-нибудь переведет.
    • решил еще раз посмотреть эту игру, раньше я ошибался текст который я нашел не относится к субтитрам внутри игры, вот такие текста в открытую лежат в textasset
      но вот этот текст другое
      путём долго поиска я нашёл его через 16 бит кодировку в файле
      Tutorial1-sharedassets3.assets-1683.dat
      и только через Hex я увидел этот текст
      Как это переводить?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×