Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Работа ведётся, хотя сложностей хватает. Опять же есть нюансы, которые без разработчиков не решить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа ведётся, хотя сложностей хватает. Опять же есть нюансы, которые без разработчиков не решить.

Я так понимаю отпуск как и сессия в мае пройдёт без перевода(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос переводчикам. А руководство к игре Вы перевели?

Если да, может тут выложите?

Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас полетят палки...

Внимание, далее идет субъективное мнение субъекта%) Не обязательно к прочтению. Не является истиной.

Локи, у меня отпуск был в июне. "Да, в мае выйдет. Тут блин задержка, но в июне точно будет готово. Эх, все разбежались, отпуска - июль - к нему точно поспеем." Сейчас уже звучит другое "Ммм... много сложностей, много работы." Потом опять отпуска, потом сентябрь, потом будет фраза "Да все равно все разбежались, никому неинтересно". Может конечно все будет иначе и лучше - но приготовьтесь к худшему.

Я конечно глуп, как пень в ясный день (этим все сказано, дальше можно не читать), но что там за сложности страшные возникли? В мае перевод был практически полностью готов, но не было тех.возможности перевести окошко боя, описание оружия и еще чего-то. Большинство (это почти все) высказались - да пофиг, давайте уже так, описание мотыги в игре далеко не самое важное, можно самому допереть, но тут "внезапно" ответили разрабы и господа-переводчики, коих осталось 2,5 штуки дружно решили допилить кусок, благо разработчики-то ответили, они на связи, если что - помогут. В результате остатки 0,01% допиливались с месяц (2,5 - 1 (отпуск) - 0,5 (тех.специалист) = 1 поправьте если ошибся). Теперь похоже возникли проблемы тех. свойства (наверное из-за тех кусков). Нужно ждать ответа и помощи разрабов, а они в лучшем случае отвечают на такие запросы через месяц. В худшем могут не ответить вообще или отписаться где-нибудь в январе 2021.

Посему советую играть в нее на оригинале, ибо у моря погоды можно ждать бесконечно. Да, сам ждал полгода, но наблюдая сей казус - бросил гиблое дело. Да, моего словарного запаса английского явно недостаточно для комфортной игры - но все-таки потихоньку начал. Что непонятно - перевожу дословно со словариком, как в былые времена%)

В итоге хочу сказать что господа-переводчики - молодцы, по-прежнему желаю им удачного завершения перевода и вообще всех благ%) Но все же, наверное, следовало выпустить перевод без окошка боя и описания оружия. Нервы были бы целее у ожидавших, сами бы скорее освободились. Ну и повторюсь, дорога ложка к обеду, а не к чистке зубов и отбою)

P.S. Мнение личное, принадлежит мне, никому его не навязываю.

P.P.S. В предметах престижа/роскоши нашел кучу слов, доселе мне неизвестных, расту прям на глазах%)

Изменено пользователем itsnarkoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас полетят палки...

Если бы ты видел, как перевод выглядит в игре, то так не говорил-бы. Проблемы действительно технические и их много, недоделку никто на ЗОГе выкладывать не будет, для этого идите на Плейграунд.

Я в тесте (т.к. англ давно прошел) и в последней части перевода (т.к. загрузка была в другом) не участвовал, но судя по скринам теста могу сказать, что править много и нужна помощь разрабов.

Бронивой может выложи сюда пару самых страшных скринов с теста, чтобы люди поняли, что в такое игратьне комильфо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы ты видел, как перевод выглядит в игре, то так не говорил-бы. Проблемы действительно технические и их много, недоделку никто на ЗОГе выкладывать не будет, для этого идите на Плейграунд.

Я в тесте (т.к. англ давно прошел) и в последней части перевода (т.к. загрузка была в другом) не участвовал, но судя по скринам теста могу сказать, что править много и нужна помощь разрабов.

Бронивой может выложи сюда пару самых страшных скринов с теста, чтобы люди поняли, что в такое игратьне комильфо?

Жаль что сразу так не отписались, а то как :censored: все обновлял страничку в надежде что наконец-то выйдет, а тут оказывается ждать прийдется еще очень долго, лучше уже действительно англ версию запускать. Русик походу если повезет то выйдет к концу года.

Камильфо не камильфо, но как то и с промптом люди играли, а там насколько вы понимаете ужасней перевода не существует.

Изменено пользователем maestrobig81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такое чувство, что вы, ребята, делаете русификатор для сугубо личного пользования, вопреки пожеланиям и мнениям прочих страждущих. Требовать от вас чего-то конечно аморально но благодарность за вашу работу улетучивается с каждым новым оправданием переноса. От бета-версии никто бы не сдох. Ожидающие, наконец, насладились бы игрой, пусть и с некоторыми неудобствами, но на родном языке, главное чтобы не крашилась. А переводчики пилили бы русик дальше сантиметровыми шажками, никуда уже не торопясь, и не терпя тупых криков, вроде этого. Но нет, "недоделку на ЗОГе никто выкладывать не будет", только хардкор!

Предвкушая батхёрт на тему "они_делают_это_бесплатно", "попробуй_сделать_сам" скажу что взяв на себя ответственность за перевод перед сотнями, тысячами людей вы таки должны эту ответственность нести. А тут это случилось, то произошло, картоху копать уехал, каникулы начались - взялись делать - надо делать. Брались за заведомо бесплатную работу по собственному желанию - значит нет никаких оправданий в личных проблемах. Не стоило начинать, если были сомнения. На отвали, господа. Один г-н Штурмовик, будто и расхлебывает все это.

Когда ты увяз в болоте и тебе обещают первоклассную команду спасателей но через денек-другой, и если ничего не изменится - будешь рад и протянутой ветхой палочке. Может из трясины и не вытянет, но поможет дождаться основательной помощи. А ныне многие уже утопли.

И да, я в конец оборзел, падлатварь - не утруждайте себя.

Изменено пользователем bakalavr978

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, таки окромя палок, пара человек высказались схожим образом, видимо, не один я к отпуску не дождался в свое время перевода%)

Ну, с вышеотписавшимся автором я все же не во всем согласен, добровольное дело, оно такое - сегодня есть настрой, завтра его нет, денег все равно не плотют. Потому откровенные нападки не поддерживаю, но наверное вышеотписавшийся тоже долго ждал и не дождался, вот немного и расстроился%)

Просто не стоило играть в молчанку и умалчивать о том, что перевод по сути встал из-за тех. части и без вмешательства разработчиков телега дальше не поедет. Народ вон узнает про это и уходит играть со словарем.

Кстати, пока полку ожидающих убывает, достающих словарик прибывает - сие не может не радовать, просвещаемся, народ%)

P.S. Читайте внимательно, про недоделки никто здесь не пишет. Марку ЗоГа поддерживаем, лично я имел в виду что в мае товарищ Штурмовик писал, что из-за банальной невозможности правки в определенных файлах перевод будет на крайний случай (если не вмешаются разрабы) выпущен с непереведеным окошком боя и описания оружия, не я такое придумал, листайте прошлые страницы. Возможно, проблемы с тех.частью, что наблюдаются сейчас, все равно возникли бы в ходе бета-теста, даже если господа переводчики не стали ждать разрабов и приступили к выпуску с непереведенным кусочком.

P.P.S. Кто там посылает людей на плейграунд может сам туда прогуляться. В теме никто никого не оскорбляет, не спорит и не сорится. Я подобное сообщение отписал, когда у меня кончилось терпения и я перестал ждать и надеяться - недели 3 назад. Теперь вот терпение улетучивается и у более терпеливых людей. Естественная реакция.

Изменено пользователем itsnarkoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем - здраствуйте! Решил тоже вставить свои "пять копеек". Народ, ожидающий выхода русика - вы почему такие не терпеливые? Больше Игорь на компьютерах нет или как? противным голосом "Ложка дорога к обеду", "лучше со словариком пойду пройду", "не дождался"... Переводчики тихо, спокойно сделали перевод... Идёт Бета тест... Почему надо на финишной прямой такие упадчиские высказывания пихать? Паникёров бить надо (а на войне, так вообще - расстреливать)! Радуемся и благодарим (не могёте? так хотя бы молча сидите) переводчиков и тестеров! Радуюсь за вас и жду выхода вашего перевода!)) Я кончил)) :rolleyes:

 ! Предупреждение:

КРАСНЫЙ ЦВЕТ. Это привилегия модераторов и администраторов.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спешка важна при ловле блох. Пол года ждал и столько же ещё подожду. Переводите уважаемые, переводите. Лишь бы не забросили совсем и перевели когда-нибудь. Кому не терпится пусть подтягивают свой английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем - здраствуйте! Решил тоже вставить свои "пять копеек". Народ, ожидающий выхода русика - вы почему такие не терпеливые? Больше Игорь на компьютерах нет или как? [противным голосом] "Ложка дорога к обеду", "лучше со словариком пойду пройду", "не дождался"... Переводчики тихо, спокойно сделали перевод... Идёт Бета тест... Почему надо на финишной прямой такие упадчиские высказывания пихать? Паникёров бить надо (а на войне, так вообще - расстреливать)! Радуемся и благодарим (не могёте? так хотя бы молча сидите) переводчиков и тестеров! Радуюсь за вас и жду выхода вашего перевода!)) Я кончил)) :rolleyes:

Да если бы бета тест шел то еще ладно, хотя сроки его тоже уже обговаривались и описывались ранее( не более двух недель) тут же ожидается ответ от разрабов, а он может затянуться на неопределенные сроки вллоть до года а потом работа над (окошком боя и описанием оружия и еще чего-то в этом роде продолжится, я так понимаю здесь собака зарыта а все остальное уже готово). Как нибудь без этого перевода мы бы прожили, тут главное диалоги а они насколько я понял уже все готовы.

Изменено пользователем maestrobig81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие на ЗоГ интересные экземпляры захаживают - все вот им что-то должны, про какие-то обязательства добровольных переводчиков перед мировым сообществом геймеров рассуждают, сроки понимаешь ли не выдерживаются - не укладываются черти позорные, наглецы и подлецы к отпускам отдельных товарищей. ))) Читаешь такое и прям душа радуется - как много людей, ожидающих и переживающих за перевод, у которых появляется куча свободного времени, но которые упорно не желают ни участвовать в процессе перевода, ни финансово команду переводчиков не поддерживают. Вот ведь "молодцы" какие...

А по факту - вот я заинтересовался и игрой, участвовать в изначальном переводе текста игры времени не было, но вот в редактуру перевода свои пять копеек внёс, в бета-тесте поучаствовал (да-да, несчастные страдальцы - я уже прошёл игру с кривым и недоделанным переводом ))) ) и все выявленные баги и недоработки зафиксировал как положено. А вот если бы я только сидел и ныл на форуме, требуя забабахать пятилетку в три месяца, то ... ничего бы этого и не было. ))) Как там говорится - "под лежачий камень вода не течёт". ;)

P.S. В игре действительно довольно много моментов, которые надо привести в порядок до релиза перевода (но они перечисляются и обсуждаются не здесь - не стоит думать что из-за пары мелочей стопорится перевод). Разработчики вроде бы отвечают довольно оперативно, поэтому скоро станет ясно - получится ли скорректировать ряд нюансов или же придётся об этом забыть. В зависимости от их ответа будет уже более понятна и дата релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как нибудь без этого перевода мы бы прожили, тут главное диалоги а они насколько я понял уже все готовы.

Да уж как то не наше это дело)) Если создатели русика хотят лоска и идеала в переводе - кто мы такие что бы от них чего либо требовать? Как только - так сразу в общем)) А по быстрому то можно и со словариком поиграть))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2
    • Автор: makc_ar
      Rising World

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Горное дело, Расслабляющая, Строительство, Воксельная графика Платформы: PC MAC LIN Разработчик: JIW-Games Издатель: JIW-Games Дата выхода: 03.12.2014 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 4700 отзывов, 84% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/68913

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очень жаль что так и не перевел никто. Вроде годная игра, и переводчиков много ан нет. Странно это как то.
    • Наконец то дошли руки проверить и всё правда работает  Тут нельзя загрузить видео загрузил на хостинг какой то https://www.veed.io/view/4b299fa3-26b2-4631-8d5e-ab37cee1c339?panel=share , не стану кидать сюда русификатор , лучше поддержите автора там всего 150 рублей.
    • Тогда понятно. edifiei закупается регулярно, оттого ему и выпадают наборы карточек раз в неделю. 
    • от количества новых игр зависит. если ты постоянно скупаешь используемые игры, т.е. те в которые играют другие  , а обычно это на старте, и из которых падают картонки — бустеры сыпятся иногда по 5-6 в день (подразумевается на разные игры если у тебя много куплено из новых). а если брать старые игры — то у меня на акке со старыми играми около 1 бустера в год. — p.s. бустер падает (один на толпу — с некоторым шансом для тебя) когда кто-то картонки выбивает, или крафтит значок. не помню точно. Зависимость от уровня не заметил, хотя вроде упоминали.
    • И его зовут Бустер? Ага, это в Стиме написано. 
    • Тоже самое:( Печалька тогда
    • Тоже посмотрел. Особых восторгов нет, начало было более интересным, чем второй и третий сезон. Игры придуманы неплохо, сюжет в целом  тоже, а вот проработка некоторых моментов и характеров оставляет желать лучшего. Так например, все люди из красной команды, которые у нас “хорошие”, убили не потому что переступили через свои моральные принципы, а потому что защищались, что довольно нелепо, а с другой стороны у нас человек, который уж больно легко свои перешагнул и разошелся не на шутку не сказать что раскрытые, но все же какие-никакие. Возможно потребовалось бы гораздо большего экранного времени и куда лучшая актерская игра, чтобы раскрыть такую кучу характеров, но как есть оно часто выглядит довольно странно. Объединено с: Понравилось аниме — Ангел по соседству меня балует. Если что это почти обычная романтика, с этим у меня 50 на 50, иногда это невыносимо скучно,  даже не смотря на высокие оценки, как было с Кланнадом (большая часть первого сезона) или Садом изящных слов, который я даже не досмотрел. Иногда это просто пресно, названий уже не вспомню. Иногда необычно, как было с девочкой зайчиком — полное название забыл. И нет такого, что мне офигеть как понравилось (кроме нескольких фильмов, а не аниме), скорее есть такое, что выше среднего, вот как сейчас. Название как обычно не передает сути, хотя в самом аниме постоянно ссылаются на “ангел” и “балует”, что меня чутка коробит. А на деле это очень доброе и милое аниме, про довольно редкие невинные отношения между подростками. Можно сказать, что нереалистичные, хотя я бы не стал зарекаться, всякое бывает. Но если у вас с романтикой вообще никак — начинать не стоит, ничего кроме нее там в общем то и нет совсем. Но что порадовало, вообще нет намека на эротику. (20ти секундный сон я уже не беру в расчет)
    • Верю, что есть какие-то альтернативные варианты по оптимизации вставки перевода или шрифтов, но делаю пока так как умею, частенько все вручную вставляю в ассеты или бандлы
    • Обновление перевода до версии 1.02.

      Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.02 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы. Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_topps1.html Наше сообщество по конкурсам:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz

      Список изменений:
      - Внесено более 400 правок
      - Откорректированы переносы строк описаний предметов

      P.S.: @al79spb теперь у тебя всё в порядке с текстурой логотипа по пикселям?
      -------------------------------------------------------------------------------- ⭐ Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
      наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales ⭐ Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Можно всё сделать патчерами вставкой в архивы локализационных файлов и шрифтов.
      Можно даже текст на автомате обновлять внося поверх перевод.
      И даже переводить новый, делать соотношений изменений, если очень захочется, через api, это уже верх.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×