Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Две новости, хорошая и... хорошая. Но долгая.

Получен ответ от разработчиков и они не сидят сложа руки, благодаря их стараниям переработаны проблемные места в переводе, к которым мы не могли подобраться. Насколько мне объяснили, теперь перевод можно будет выполнить куда более качественно, чем было возможно ранее.

Наш программист гр-н Silfer разберётся с полученным материалом и мы отпишемся насчёт прогресса.

А вторая новость - перевод опять немного задерживается из-за новшеств. Но зато он будет куда более актуален.

Из-за каких новшеств перевод задерживается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из-за каких новшеств перевод задерживается?

"Получен ответ от разработчиков и они не сидят сложа руки, благодаря их стараниям переработаны проблемные места в переводе, к которым мы не могли подобраться. Насколько мне объяснили, теперь перевод можно будет выполнить куда более качественно, чем было возможно ранее.

Наш программист гр-н Silfer разберётся с полученным материалом и мы отпишемся насчёт прогресса" читать нужно вдумчиво ))

P.S Это норм они хотя бы не кинули перевод просто отписавшись о якобы возможных планах по переводу и забросив на этом его <_<

Изменено пользователем Kuroi_Tatsu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Расширение аудитории без каких-либо затрат, а следовательно и возможность продать игру куда большему числу хомячков - это, же просто GOLDEVENT!

Большое спасибо, дорогие переводчики:

а) За фанатичный фан, двигающий Вас к Божественному свету окончания перевода.

б) За (исходя из прочитанного образца) по-литературному грамотно расписанный текст.

в) За то что помогаете (нахаляву) нищей компании немножечко финансово приподняться за счет расширения рынка, а так же дать им возможность не давать пустые обещания о переводах в будущем.

[init_animation] Низкий Вам поклон! [end_animation]

Изменено пользователем AmonKerrigan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное, сейчас в меня полетят палки.

Эх, офигенные новости%) Все гадал, успею ли поиграть в отпуске (июне). Сначала убеждали, что в мае (кстати, в теме о ближайщих ожидаемых переводах так и висит месяц май, надо бы хоть подправить). Потом, ясен пень отпуска и проч., говорили что июнь. Теперь вот такие хорошие новости и хорошие, но долгие новости. Выходит июль, не ранее. Мой прогноз - к осени - почти оправдался%)

Интересно, у разработчиков в национальной литературе есть поговорка: "Дорога ложка о к обеду"? Безусловно неплохо, что они там тех. часть поправили, дабы нашим добровольцам можно было все перевести, но все-таки... Учитывая историю данной игры и сколько ее ждут. Видимо решили, что год-два ничего не изменят. Забавно, они бы еще через пять лет очухались. Даешь Dead State к 2050му%)

Мой боевой дух пал (что видно по сообщению, всегда был оптимистичен, но теперь...), сил и желания ожидать перевод не осталось. Стоило, пожалуй, все же пройти ее на оригинальном языке, плевать, что я какую-то долю текста не понимал. Теперь за нее вообще садиться противно. Отпишусь об этом разрабам, толку нет, но хоть выскажусь.

Господ-переводчиков все равно морально поддерживаю, не падайте духом, ребята. Вы молодцы, делаете что можете в свое свободное время, не слушайте никого, меня в том числе%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверное, сейчас в меня полетят палки.

Эх, офигенные новости%) Все гадал, успею ли поиграть в отпуске (июне). Сначала убеждали, что в мае (кстати, в теме о ближайщих ожидаемых переводах так и висит месяц май, надо бы хоть подправить). Потом, ясен пень отпуска и проч., говорили что июнь. Теперь вот такие хорошие новости и хорошие, но долгие новости. Выходит июль, не ранее. Мой прогноз - к осени - почти оправдался%)

Интересно, у разработчиков в национальной литературе есть поговорка: "Дорога ложка о к обеду"? Безусловно неплохо, что они там тех. часть поправили, дабы нашим добровольцам можно было все перевести, но все-таки... Учитывая историю данной игры и сколько ее ждут. Видимо решили, что год-два ничего не изменят. Забавно, они бы еще через пять лет очухались. Даешь Dead State к 2050му%)

Мой боевой дух пал (что видно по сообщению, всегда был оптимистичен, но теперь...), сил и желания ожидать перевод не осталось. Стоило, пожалуй, все же пройти ее на оригинальном языке, плевать, что я какую-то долю текста не понимал. Теперь за нее вообще садиться противно. Отпишусь об этом разрабам, толку нет, но хоть выскажусь.

Господ-переводчиков все равно морально поддерживаю, не падайте духом, ребята. Вы молодцы, делаете что можете в свое свободное время, не слушайте никого, меня в том числе%)

Всё добьем и доделаем. Сейчас у Налистеро дела приму, разберусь что и как, и отпишусь.

Ну а по поводу желания - это дело приходящее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какое-то длительное затишье, что там с переводом? :)

Если быть точным прошло всего 4 дня, нужно иметь терпение (ну или запас виски :drinks: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

немного кусочков

Часть текста добавленного 12.06

До воскресенья вычитываем

Коллеги, вычитываем эти 2 файла, Силфер запихивает их в игру и начинаем тест, если технических осложнений не возникнет.

Силфер ты допилил то, что разрабы нам написали?

С ПК квестом (оставшиеся пара десятков строк, разберёмся в процессе).

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех кто еще не приобщился или хочет хоть как-то отблагодарить разработчиков. В Steam на игру сейчас скидка 65% еще 8 часов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я что-то не совсем понял, перевод будет добавлен официально в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я что-то не совсем понял, перевод будет добавлен официально в игру?

Насколько я понял этот перевод будет официальным в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Семь месяцев чаяний долгих

И мечтаний порою пустых

Краткость встреч, виртуальных, недолгих

И желаний несложных, простых

Вот чем жил и надеялся очень

Что вот-вот, состоится свиданье

Но, похоже, ты явно не хочешь

Оставляешь меня в ожидании

=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посвящается русификатору Dead State.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько я понял этот перевод будет официальным в игре

Скажем так, пока официально-неофициальный. Из той же оперы, как добровольно-принудительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×