Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Найс концовка в стиле Deus Ex HR

https://prnt.sc/cs0T8IhsDDAk

https://prnt.sc/zxf7bLlk28_3

До сих пор есть проблема.
при переходе в субмарину на поверхности, и при выходе из неё зависает игра
На станции внизу норм переход, а и при всплытии, у ЛемКо виснет. без русика всё норм. Приходится откатывать и накатывать, при прохождении Нулевой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ещё “Сундук Магнара” до сих пор переведён, как “Нагрудник Магнара”.
Магнар — Вождь племени, в его сундуке разное мусорное добро, так и части крафта...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

Привет, ребята!

В рамках подготовки к предстоящему выпуску дополнения Heavy Duty (которое вы можете добавить в список желаний ) сегодня мы публикуем версию 1.2.0.0 в основной ветке.

В одном из журналов разработчиков еще в 2022 году я намекнул на возможность выпуска небольшого DLC, который будет содержать некоторые важные механики, которые мы изначально планировали для более крупного DLC, который последует за Expedition. Эта механика представляла собой новые типы оружия. Как я тогда сказал, вместо того, чтобы делать это большое DLC, мы решили перейти к Infusion и по сути переработать весь движок.

Однако мы не хотели просто исключать их навсегда. Пока я был занят работой над новым движком, вместе с 3D-художниками я решил поручить дизайнерам уровней/квестов, которые в любом случае еще не могли выполнить какую-либо существенную работу в новом движке, поработать над короткой, но уникальной побочной задачей. миссию, которую мы могли бы затем объединить с оружием в виде меньшего DLC.

Таким образом, мы смогли освежить игру, не прерывая существенно работу над Infusion. Конечно, мне потребовалось некоторое время на разработку кода нового оружия (потому что на тот момент у нас были только рендеры спрайтов), а также часть времени художников на создание новых наборов тайлов. Однако большую часть работы проделали два дизайнера уровней, у которых и так было свободное время.

Так что я надеюсь, что вам всем понравится новое оружие, оно мне очень понравилось во время тестирования, как и новое приключение. Теперь я могу с уверенностью сказать, что это, пожалуй, последнее большое обновление контента в игре, пока мы не закончим Infusion. Конечно, остается вопрос об улучшенной поддержке Steam Deck и инструментах локализации. Также не помешало бы добавить еще парочку уникальных видов оружия, в частности копья...

В общем, вот список изменений этого патча. Он не включает в себя DLC, которые появятся позже.

Функции
Новые сезонные события

Предметы
Увеличена стоимость гексогена.
Оптические прицелы, арбалетная суперструна, пневматическое перезарядное устройство и лазерный прицел теперь можно штабелировать.
Устойчивость к кислоте тяжелой брони преторианцев изменена на 0%/5 (вместо 20%/10). Это была ошибка, обычная металлическая броня имеет минимальную фиксированную кислотостойкость.
Бонус к здоровью преторианских тяжелых доспехов изменен на 35 (вместо 20).
Уменьшена механика, необходимая для ряда различных стволов оружия (7,62, 8,6, .44, 12,7).
Увеличена прочность ТТ 3000 с 690 до 2220 и Молота Балора с 1770 до 3570.

НПС
Rathound King и What теперь имеют собственные боевые насмешки.
Доктор Меррик теперь будет лечить травмированных игроков
Горский теперь невосприимчив к страху
[Экспедиция] Бекет теперь будет продавать копья и предлагать их в качестве награды; Кроме того, он теперь всегда будет покупать некоторые медицинские товары при пополнении запасов (раньше это было случайным образом)

Твики:
Уменьшен угол разброса очередей из штурмовой винтовки/ППМ.
Усиление убеждения «Эхо монолога» теперь будет работать намного надежнее на более высоких уровнях сложности.
Чортлинги теперь исчезнут (вернутся в свои ужасные норы), если игрок вернется в зоны Полой Земли, не подвергнувшись воздействию дебаффа «Глаз Чорта».
Миниган Протектората Дредноут теперь ведет себя как настоящий миниган; Кроме того, стоимость AP способности «Стрелять ракетой» снижена с 30 до 20, а время восстановления увеличено с 2 до 3 ходов.

Ошибки
Сложение макросов предметов (1000 = 1 тыс., 1000000 = 1 м...) теперь корректно работает с новыми настройками пользовательского интерфейса (было только в классической версии).
Fatal Throw больше не должен приносить никакой пользы при бросании пузырьков с кислотой.
Исправлена ошибка пользовательского интерфейса с фоновыми значками определенных слотов транспортных средств в некоторых размерах пользовательского интерфейса.
Обновлен взрыв ракеты HARP, теперь вместо старого используются те же спрайты, что и у фугасных гранат.
«Коммандос» больше не срабатывает при уничтожении неодушевленных объектов.
Определенные специальные кислотные атаки теперь будут засчитываться в достижение «Кислотное путешествие».
Исправлена возможность сообщить лейтенанту Гаррену, что где-то находится некий хитрый человек, несмотря на то, что его там нет.
Исправлен Лео, который иногда не покидал свое укрытие должным образом и, следовательно, был недоступен до конца прохождения.
Исправлены камеры Лаборатории Эпиона, которые иногда отслеживали игрока, несмотря на то, что передовой охранник разрешил им доступ.
Исправлен Горский, остававшийся в офисе Таннера даже после того, как произошли определенные события, которые должны были помешать их разговору.
Исправлена возможность кражи бедренных костей у горбатых мутантов.
Исправлена ошибка, из-за которой некоторые части корня гриба можно было выбрать за пределами самого спрайта.
Исправлены брошенные бочки с маслом, наносящие урон кислотой при прямом ударе.
Исправлена возможность ошеломлять машины, находясь под воздействием Scrapperac.
Исправлена ошибка, из-за которой игра не признавала, что вы заплатили за доступ к Червоточине, если вы сделали это посредством коммерческого чека.
Исправлена ошибка, из-за которой щупальца Tchortling Sower иногда оставляли предметы оружия биоатаки, чтобы игроки могли их подобрать.
Исправлен штурмовой отряд СРО, не возвращавшийся на базу после победы.
Если игроку удастся пережить удар электрическим током и впоследствии убить других бегунов в последней зоне «Перчатки», он больше не сможет выходить на другие дорожки и выходить за пределы поля.
Покупка штор для вашего дома теперь корректно удаляет из инвентаря 300 харонов (как указано в диалоге с Джайлсом) вместо 350.
Смерть лежащих персонажей, таких как раненый солдат разведки, больше не будет отображаться как разрушение в текстовой ленте.
мелкие исправления диалогов/зон — [Экспедиция] Исправлена невозможность высадиться на разрушенном участке стены в Порт-Чето во время определенных событий.
[Экспедиция] Обновлено описание умения «Стихийные стрелы», в которое включены энергетические болты. Текст остается прежним для базовой игры, поскольку в ней нет таких болтов.
[Экспедиция] Исправлена ошибка, из-за которой примечание к квесту по защите лагеря не помечалось как выполненное в определенных ситуациях.
[Экспедиция] Исправлено не всегда получение дополнительного опыта за выполнение последней пиратской миссии в одиночку (и некоторые другие незначительные несоответствия в диалогах).
[Экспедиция] Исправлена ошибка, из-за которой Ладельман не продавал комплекты для ремонта автомобилей.
[Экспедиция] Исправлены квесты, связанные с присоединением к экспедиции, которые не всегда отмечались как проваленные, когда корабль возвращается в Черное море без игрока.
[Экспедиция] Исправлена неработающая проверка электроники при попытке починить консоль заброшенного водного объекта.
[Экспедиция] Исправлено отсутствие бонуса за обнаружение определенной угрозы для экспедиции.
[Экспедиция] Исправлены проблемы с поведением Ладельмана и Дока Сэвиджа, когда они присоединялись к обороне лагеря на пляже.
[Экспедиция] Исправлена неработающая опция вызова подкрепления во время переговоров о похищении.
[Экспедиция] Исправлено возрождение гидроцикла на заброшенном водном объекте.
[Экспедиция] Исправлены сторожевые собаки The Rig, нападавшие на игроков, катающихся на гидроциклах (иногда только на них рычали).
[Экспедиция] Исправлены мусорные самолеты, взятые у членов некоторых фракций, которые все еще отображали красный/защищенный курсор.
[Экспедиция] В комнате 3 на Буровой установке больше не будет отображаться красный/защищенный курсор, даже если Мурки дал вам ключ.
[Экспедиция] Определенный вариант убеждения больше не прерывает диалог Тодда.
незначительные исправления диалогов/зон


На этом пока всё, ребята. Ждите DLC, который выйдет 1 ноября!

Ваше здоровье.

В преддверии выхода дополнения Underrail: Heavy Duty разработчики обновили игру до версии 1.2.0.0

Цитата

 

Изменено пользователем Kiprian
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я немного задонатил надеюсь DragonZH заметит и отреагирует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод  и адаптацию Heavy Duty суммарная сумма 2000 р или больше ?

Изменено пользователем Дик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DragonZH сказал:

Внесены правки диалогов от версии 1.2.0.0

На самой странице перевода до сих пор висит

 

Версия перевода: 0.11.2 от 02.02.23  
Требуемая версия игры: 1.1.5.12 [Steam]  

Дата добавления в архив: 26 июля 2019 года

СТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 0.11.2 от 02.02.23

  • Небольшие правки текста и перевод мелких остатков.
  • Исправлена информация где находится паромщик. Для Яхота, НавКом, Донни, (сам паромщик нужно проверить).
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.10.2023 в 07:15, Дик сказал:

За перевод  и адаптацию Heavy Duty суммарная сумма 2000 р или больше ?

Нет только обнова до 1.2.0.0
Текст с карт локаций, предметы и описания навыков 2000р.
Экзешник 10 000р. интерфейс и прочая генерация текстов.
Диалоги до версии 1.2.0.0 1000р. Уже почти готовы.
Можно играть и только с диалогами.

Heavy Duty пока неизвестно, что там будет в плане ресурсов. Но в диалогах и предметах уже есть пулемёты и гранатомёты от версии 1.2.0.0. Возможно, что просто подключится контент при покупке без скачивания сторонних файлов. Но экспедиция содержала много текстового контента. Возможно просто разработчик стал продавать даже такие дополнения в виде нескольких предметов и локаций. Я не в курсе.
 

Изменено пользователем DragonZH
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил, но незнаю  скинется ли коммюнити на перевод ноябрьского дополнения, я всю сумму точно не смогу внести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.10.2023 в 10:01, Дик сказал:

Добавил, но незнаю  скинется ли коммюнити на перевод ноябрьского дополнения, я всю сумму точно не смогу внести.

Надо заанонсить где-нибудь на ДТФ + Бусти-страницу сделать и дело пойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлен перевод диалогов от версии 1.2.0.0.
Смысл ставить только их особого нет, потому что многое будет не переведено. Залито на гугл, если кому нужно, Выбирать "Режим выбора: перевод только диалогов".
Походу в Heavy Duty новые диалоги будут. Так как тут только какой диалог с втиранием коктейля Пещерная слеза, и Сёстры сезона лета какие-то в пещере, ну и у оружейника модификации пулемётов гранатомётов.
 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Добавлен перевод диалогов от версии 1.2.0.0.
. Залито на гугл, если кому нужно, 

А ссылка на гугл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас все квесты можно нейротестями тестировать на работоспособность, так что не норма.
    • Есть официальный русский перевод: Gothic 1 Remake (2026)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • @MoebiusR в шапку добавили только 14 июня, раньше только свитч был.
    • https://store.steampowered.com/app/4253770/Muramasa_Revenant_Blades/ Ничего себе, что в стим с консолей выйдет. На эмулях с удовольствием играл, а тут, судя по всему, даже расширенная версия с ещё большим числом контента, т.к. там, где я играл, было всего два главных героя с их историями, а тут их больше. Аж втрое больше главных героев, офигеть. Также есть высокий шанс, что вскоре там же появятся странички и других игр разраба (Unicorn Overlord, 13 Sentinels, Dragon's Crown, Odin Sphere и так далее.). Думаю, понятно, что из этого я жду больше всего, кроме мурамасы. В юникорм оверлорда на свитче наигрался, так что не жду особо (разве что там контента нового завезут). Как минимум анонс был сделан, что они начинают перенос игр на пк.
    • А разве тут не последняя версия, вроде всё, что лежит у других тоже от февраля.
    • здраствуйте, поставил новую версию мода легенды, с машинным переводом, до этого играл только в предпоследнюю. Это реально в легендах книги появились и столько новых редизайнов оружия? просто мне самому казалось что та версия в какую я играл какая то слишком ванильная, а ещё при скачке мода выскакиевает это хз как править, вроде запускать игру могу, просто надо при запуске игры через лаунчер отказыватсья от обновления легенд, а то это вечно вылазит
      https://iimg.su/i/ElmyhZ
       
    • Получи сначала направление, для точности врачам нужно знать, что именно смотреть. Это как минимум. По сосудам если думаешь делать, то там не так всё просто, нужно для начала убедиться, а можно ли тебе вообще такую процедуру делать при контрасте. Главный принцип всё-таки в том, чтобы не навредить. То есть самостоятельно назначать себе такую процедуру попросту рискованно, можно даже сказать, что опасно. Да, за деньги сделают как угодно, но по-хорошему надо проверить себя как на подходящие вещества для процедуры (нет ли чувствительности и противопоказаний), так и а нужно ли тебе это вообще, т.к. проблема может быть куда проще и банальнее. Всё как всегда начинается с терапевта. Тот пошлёт тебя скорее всего для начала к глазному (уж какой будет у тебя на месте, если будет), а оттуда по остальным возможным врачам.
    • Чёто не обратил внимание на это )  В общем, у меня с обычного IPS тоже голова напрягается. Ну это уже какая-то нездоровая тема. ШИМ нету, LD нету, FRC не задействовано, G-SYNC отключён, sRGB, никакого BFI, "тёплая" цветовая температура.  И всё равно голову пережимает, глаза чуть красноватые, но не сильно.     При просмотре телека всё норм. На этой неделе схожу к врачу. Хз, стоит ли сразу МРТ сделать или сначала к неврологу и уже с результатами идти.  Я боюсь сделаю МРТ сосудов, а окажется, что там что-то другое надо было или что-то более расширенное. И тогда придётся повторно делать. 
    • Раз меня попросили, то чего б и не сделать простенькую импровизацию за пару минут.
    • Матюки вырезал, Меркуша же делает ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННЫЕ переводы, и мат не приемлет ни в каком виде, я это ещё в его переводе nier replicant заметил, он все весёлые матюки от Кайне порезал. Вот по этому перевод и задержался, Меркуша самолично, высокопрофессиАнально вырезал каждый матюк, который нашёл в переводе Тигры.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×