Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В поисковике проверьте, что означает это слово, Локус (лат. locus — место) в генетике означает местоположение определённого гена на генетической или цитологической карте хромосомы.

Как можно это активировать? В данном случае это "Сосредоточенный контроль", или "Полный контроль"

http://i12.pixs.ru/storage/9/0/1/lokuskako...57_27176901.png[/post]

http://i12.pixs.ru/storage/9/1/8/mehaniche...20_27176918.png

https://ru.wikipedia.org/wiki/Локус_контроля

Внешний локус контроля – это одно из ключевых понятий в современной психологии. С его помощью можно определить степень человеческой активности, самостоятельности и независимости, а еще он считается одной из главных черт личности.

Локус контроля представляет собой способность человека отвечать за события в своей жизни и верить в то, что результаты деятельности индивида зависят именно от него самого, а не от внешних обстоятельств.

Описание перка: "You are the master of your own fate. / Вы хозяин своей судьбы."

Spoiler

U8oU9Sk-wZ8.jpg

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлена exe, вроде все баги про которые писали исправлены, скрины пропали по этому не уверен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А из каких соображений, простите, арбалетные болты в игре переведены как стрелы?

Предлагаю добавить в голосования:

1) bolt

2) shelves

3) brew

Как на счет перевода интерактивных объектов и имен NPC в игре?

БАГИ:

1) Нет иконок предметов в игре (v. 0.4.1):

* Insulated Жилет

* Insulated Anti-Rifle Жилет

2) Пропало из продажи любое Холодное оружие

3) Надетые предметы не дают бонусов к основным характеристикам (наверное из-за того, что сами основные характеристики еще не переведены)

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пропали все ножи и молоты в игре. В версии которая в шапке темы не работают бонусы к подвижности из шмота пещерника. Есть у кого инсталятор версии 0.2? Хочется нормаль поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, реально с вещами жопа, может пускай (по крайней мере на начальном этапе) перевод будет касаться только диалогов и описаний, а предметы вообще не трогать? Это полезно так же в том смысле, что Wiki на английском языке.

Не вижу трагедии в том, чтобы крафт оставить на английском, уж больно там сложная система присваивания названий создаваемым вещам (а теперь еще и бонусы к характеристикам пропали)

В общем, просьба выпустить сборку только с диалогами и описаниями. Пока не разберетесь с механизмом правильного перевода названия предметов.

И надо уже определиться с окончательными наименованиями терминов в игре для включения в перевод...

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, реально с вещами жопа, может пускай (по крайней мере на начальном этапе) перевод будет касаться только диалогов и описаний, а предметы вообще не трогать? Это полезно так же в том смысле, что Wiki на английском языке.

Не вижу трагедии в том, чтобы крафт оставить на английском, уж больно там сложная система присваивания названий создаваемым вещам (а теперь еще и бонусы к характеристикам пропали)

В общем, просьба выпустить сборку только с диалогами и описаниями. Пока не разберетесь с механизмом правильного перевода названия предметов.

Вот полностью поддерживаю!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, реально с вещами жопа, может пускай (по крайней мере на начальном этапе) перевод будет касаться только диалогов и описаний, а предметы вообще не трогать? Это полезно так же в том смысле, что Wiki на английском языке.

Не вижу трагедии в том, чтобы крафт оставить на английском, уж больно там сложная система присваивания названий создаваемым вещам (а теперь еще и бонусы к характеристикам пропали)

В общем, просьба выпустить сборку только с диалогами и описаниями. Пока не разберетесь с механизмом правильного перевода названия предметов.

И надо уже определиться с окончательными наименованиями терминов в игре для включения в перевод...

А кто тестировать будет?

Как на счет перевода интерактивных объектов и имен NPC в игре?

С именами пока рано, карты пропарсились, но не все тоже проблема, их ещё чистить и нужное извлекать. Там ещё характеристики с которыми лагов тоже дофигища.

БАГИ:

1) Нет иконок предметов в игре (v. 0.4.1):

* Insulated Жилет

* Insulated Anti-Rifle Жилет

2) Пропало из продажи любое Холодное оружие

3) Надетые предметы не дают бонусов к основным характеристикам (наверное из-за того, что сами основные характеристики еще не переведены)

Исправлено, обновлено в шапке версия 0.5.

Вот если ещё нужна сборка без аффиксов патчем поверх русика.

https://yadi.sk/d/jltDZF2Q3LuwJ4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пару багов попались, но они не повторялись раз за разом. Облака токсинов пропали, отображение но не эффект от них. Перезагрузка всё исправила. Вражеские неписи сквозь капканы спокойно ходили иногда, а иногда попав продолжали ход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пару багов попались, но они не повторялись раз за разом. Облака токсинов пропали, отображение но не эффект от них. Перезагрузка всё исправила. Вражеские неписи сквозь капканы спокойно ходили иногда, а иногда попав продолжали ход.

Чтобы проще найти из-за чего баг нужно писать названия на русском или анг. или скрин места, с чем связанно (способность и название ловушки).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

11png_2574079_27208022.png

так это старые пойди, до обновления добытые, с новыми пока не встречал проблем

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

..

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×