Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хорошо что вышла Тирания, а то в ожидании перевода было бы совсем скучно. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо что вышла Тирания, а то в ожидании перевода было бы совсем скучно. =)

Извините за оффтоп. О чем же эта игра Тирания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините за оффтоп. О чем же эта игра Тирания?

Не хочу ничего рекламировать. В стиме подробно всё расписано. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не хочу ничего рекламировать. В стиме подробно всё расписано. :drinks:

тут уже эту игру прорекламировали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам вообще-то бесплатно делают перевод, скажите спасибо и желательно молча ждите или предложите свою посильную помощь.

Откровенно хамские (или недалекие?) заявления ни к чему точно не приведут.

Я реалист, хамства здесь никакого нет ,я на стороне переводчиков, "ждущие" что то то себе внушают что те, что то должны и когда должны. И я напротив за платный перевод, тогда бы, кто то что то должен и когда,тем самым сроки перевода сократились от лет до мес. и даже недель , и не жаль бы было несколько сотен деревянных. Помощь я предлагал, читайте выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я реалист, хамства здесь никакого нет ,я на стороне переводчиков, "ждущие" что то то себе внушают что те, что то должны и когда должны. И я напротив за платный перевод, тогда бы, кто то что то должен и когда,тем самым сроки перевода сократились от лет до мес. и даже недель , и не жаль бы было несколько сотен деревянных. Помощь я предлагал, читайте выше.

Там ведь выше так же написано, что можно помочь и как это сделать. Может уже нельзя, я не вникал, но в любом случае, разговоры и вопросы делу точно не помогут. А несколько сотен деревянных за перевод - это как бы издёвка что ли? :rolleyes: Я каждый день на бензин и кофе трачу намного больше. :tongue: Или тут опечатка - сотен тысяч, возможно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я реалист, хамства здесь никакого нет ,я на стороне переводчиков, "ждущие" что то то себе внушают что те, что то должны и когда должны. И я напротив за платный перевод, тогда бы, кто то что то должен и когда,тем самым сроки перевода сократились от лет до мес. и даже недель , и не жаль бы было несколько сотен деревянных. Помощь я предлагал, читайте выше.

Ну ежели ты реалист то явно какой-то странный. Платный перевод никто покупать не будет (говоря никто я имею в виду подавляющее большинство) а те копейки что возможно кто-то заплатит, не покроют расходов переводчиков никак к сожалению. Кто готов платить команде переводчиков и программистам, зарплаты чтобы те сидели занимались переводом ? :-) Твои пара сотен, дела не решат. А большинство платить не будет :-) Ждущие ничего себе не внушают. Это вот такие "реалисты" внушают себе что смогут на это заработать ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость OTROGO

Risen 3 профинансировали еще в 2014, кажется. На пару сотен тысяч. А озвучки до сих пор нету) Так что деньги в таких случаях вторичны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Risen 3 профинансировали еще в 2014, кажется. На пару сотен тысяч. А озвучки до сих пор нету)

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5476/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2768b290c338.png

На данный момент диалоги готовы на 95%. Надеюсь в этом месяце приступить к тестированию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2768b290c338.png

На данный момент диалоги готовы на 95%. Надеюсь в этом месяце приступить к тестированию.

надеюсь открытое тестирование будет :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надеюсь открытое тестирование будет :rolleyes:

Поддерживаю ! Даешь ОБТ ! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ежели ты реалист то явно какой-то странный. Платный перевод никто покупать не будет (говоря никто я имею в виду подавляющее большинство) а те копейки что возможно кто-то заплатит, не покроют расходов переводчиков никак к сожалению. Кто готов платить команде переводчиков и программистам, зарплаты чтобы те сидели занимались переводом ? :-) Твои пара сотен, дела не решат. А большинство платить не будет :-) Ждущие ничего себе не внушают. Это вот такие "реалисты" внушают себе что смогут на это заработать ))

Во первых почитали бы сперва хоть половину ветки этого форума прежде чем нести чушь, большинство по настоящему стоящих игр делались как раз любителями, тем которым была не безразлична игра, и тем которым было не жалко пару сотен именно пару сотен(ответ на предыдущий пост), а таких собиралось тысячи(потому что им не жалко было пару сотен) получали настоящее качество, а вторые в свою очередь получали большие бабки за свой труд 200х9000=1800000 (9000 было заинтересовано в переводе, еще раз скажу почитайте хоть немного форумов связанных с этим переводом).https://gmbox.ru/materials/13237-potracheno-luchshie-proekti-kickstarter - кикстартер например

(даже просмотром или лайком в YouTube вы можете сделать человека миллиардером, хотя вносите не более рубля), далее попрошу школоте не засорять канал, не тратить на бензин авто которого нет, а лучше кинуть пару сотен переводчикам (хотя уже поздно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во первых почитали бы сперва хоть половину ветки этого форума прежде чем нести чушь, большинство по настоящему стоящих игр делались как раз любителями, тем которым была не безразлична игра, и тем которым было не жалко пару сотен именно пару сотен(ответ на предыдущий пост), а таких собиралось тысячи(потому что им не жалко было пару сотен) получали настоящее качество, а вторые в свою очередь получали большие бабки за свой труд 200х9000=1800000 (9000 было заинтересовано в переводе, еще раз скажу почитайте хоть немного форумов связанных с этим переводом).https://gmbox.ru/materials/13237-potracheno-luchshie-proekti-kickstarter - кикстартер например

(даже просмотром или лайком в YouTube вы можете сделать человека миллиардером, хотя вносите не более рубля), далее попрошу школоте не засорять канал, не тратить на бензин авто которого нет, а лучше кинуть пару сотен переводчикам (хотя уже поздно).

Посвящается Пользователю №: 1279210 (уж точно (?) не школоте) с датой регистрации 7.7.2016 (на что иногда стоит обращать внимание)...

Не нужно так агрессивно реагировать на чужие высказывания, это всё же выдает Ваш явно не преклонный возраст, а попытка неизвестно зачем произвести нехитрые математические вычисления относительно чужих денег и чужих доходов опять же не говорит о Вашей зрелости или каких-то бизнес навыках. Как впрочем и откровенно завистливая колкость по поводу совета не тратить на бензин... наверное я сам решу куда мне тратить деньги, согласитесь, молодой человек? Или, Баба Яга всегда против? :rolleyes: Твой канал никто и не пытался засорять, малыш, даже не сомневайся. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×