Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ходят слухи, что на следующей неделе объявят большое обновление для игры.

Слухи подтвердились, разработчик подбросил свинью переводчика и последние 8 месяцев был занять масштабным дополнением встроенным в основную часть игры: http://steamcommunity.com/games/250520/ann...620085231613598

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*Демонически хохочет*. Кто там мечтал о русификаторе до НГ? Напрасно не уточняли, до какого Нового Года! Двоякое чувство - дополнение к хорошей игре это хорошо, но, блин, выход дополнения к Гонконгу оттянул выход русской версии на многие месяцы, и тут наверняка так же будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слухи подтвердились, разработчик подбросил свинью переводчика и последние 8 месяцев был занять масштабным дополнением встроенным в основную часть игры: http://steamcommunity.com/games/250520/ann...620085231613598

Не вижу в этом большой проблемы

Разраб обещает дополнение в виде платного DLC в первой половине следующего года, что не особо-то скоро

DLC платное и вряд ли его ломанутся покупать все кто не прошёл основную часть игры

Заняться переводом DLC можно уже после выпуска перевода на основную часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не вижу в этом большой проблемы

Разраб обещает дополнение в виде платного DLC в первой половине следующего года, что не особо-то скоро

DLC платное и вряд ли его ломанутся покупать все кто не прошёл основную часть игры

Заняться переводом DLC можно уже после выпуска перевода на основную часть

хух, бальзам на душу. Прочитал сначала сообщения на форуме, а уже потом полез в сообщество стим.

разработчик подбросил свинью переводчика
*Демонически хохочет*. Кто там мечтал о русификаторе до НГ?

Вы хоть сами читайте ссылки, прежде чем пугать людей: "Мы рассчитываем выпустить расширение в течении первой половины 2017 года в качестве платного DLC"

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объявлена дата выхода дополнения к игре: первая половина 2017.

http://www.underrail.com/index.php?option=...3&Itemid=61

Надеюсь уж управимся раньше.

Изменено пользователем th12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объявлена дата выхода дополнения к игре: первая половина 2017.

http://www.underrail.com/index.php?option=...3&Itemid=61

Надеюсь уж управимся раньше.

И не факт, что разраб управится к назначенному сроку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да выложите хоть какой нибудь перевод !!!

Играть не в чего вообще, одна из самых более менее толковых игруль и уже год перевод ждем !

Обновления бум переводить когда выйдут, а сейчас дайте уже скорей то, что есть !

Невтерпеж уже :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Часть текстов все еще в машинном переводе и выглядит примерно так:

6c9d83fd3713.png

Терпение. В Shadow Warrior 2 пока погоняйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я посчитал, и выходит, что из основной массы 92% строк переведено и 53% прошли первую редакцию. Нужно еще извлечь часть строк, главным образом из экзешника, привести текст в порядок и собрать это всё.

cfb3cee746aa.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я посчитал, и выходит, что из основной массы 92% строк переведено и 53% прошли первую редакцию. Нужно еще извлечь часть строк, главным образом из экзешника, привести текст в порядок и собрать это всё.
Привет.

Я специально зарегистрировался в этом форуме чтобы написать следующее:

если верить стиму, то игру я купил уже довольно давно,

но удовольствия от игры так и не получил,

а всё из-за того, что моего знания языка не достаточно...

Куплено: 6 янв. 2015 в 2:35

Underrail - 299 pуб.

так вот,

перевода очень жду и слежу за обсуждением в форуме стима и тут,

но вот не нашёл информации о благодарности авторам и соавторам перевода - ребята,

вы когда закончите, то не забудьте оставить реквизиты для зачисления "благодарности" на лицевой счёт

ЗЫ.

это я всё к тому, что перевода ждут и олдфаги, готовые за него заплатить ;)

и да, в свои 38 английский язык я так и не осилил более чем с официантом объясниться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к посту выше писавшего товарища. Тоже не прочь бы отблагодарить переводчиков и локализаторов. Ведь была проведена большая работа, а каждая работа должна оплачиваться. Поэтому будьте любезны явить зрителю Ваши реквизиты.

Изменено пользователем Sovius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увидеть русификатор на Underrail и умереть спокойно ! :)

Когда же уже это случится :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×