Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

не, может и есть неточности, но называть "дерьмом". вы, наверное, не играли или уже позабыли игры с первой плойки, где нас кормили переводами всякие кудосы парадоксы векторы, вот там порою был полный ахтунг. то, что будете делать свой перевод, и гораздо лучше - это здорово! но опускать ребят из альянса ниже плинтуса всё же считаю совершенно незаслуженным.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Будете делать свой русификатор, найдите япониста для сверки.... Когда смотришь ролики или диалоги (японская озвучка) с нынешним русификатором, хочется рыдать....я, конечно, понимаю, что литературный перевод не должен быть дословный, но тут явно перебор. (который чаще всего даже не передает нужной смысловой и эмоциональной нагрузки, над которой работали сценаристы из SEGA). Если они переводили с английского, тогда там такая же лабуда ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72

Будете делать свой русификатор, найдите япониста для сверки...

Это беда всех переводов околоанимешной тематики; будь то визуальные новеллы, манга/аниме или игры — найти япониста ну просто ОЧЕНЬ сложно... А уж заинтересовать проектом... Спрашивал четверых знакомых — все отказались т_Т

К тому же, желательно иметь на руках ещё и японский текст игры(которого нет в европейской стимверсии), потому что на слух не очень удобно переводить.

PS: ещё немного дополнил http://pastebin.com/6twpquiP

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полегче Алёша смотри не опались. :smile:

просто блин, если перевод так не нравиться, не играй или делай свой.Вот сечас тип взялись, но когда он будет хз, да дело даже не в этом ,не нравиться не ирай и молчи себе в тряпочку.Да перевод далек от идеалов, но всеми любая СЕГА вообще на ру аудиторию болт положила, почему ее некто не вспоминает? наши лохализаторы тоже порой бред делай, при этом они этот бред еще и продают а тут,.. тут был просто порт, не спорю, нечего не стояло посидеть месяц и поковыряться, но как писали раньше на перевод вообще могли забить..

Будет новый перевод, и типа он будет лучше? я только рад, подожду чтобы не портить себе впечатление, но блин...Это равносильно если бы ты что то сделал(перевел/нарисовал), и в место того чтобы сказать спасибо, но можно лучше, начинают обливать гразью

--------

одно дело критика, это хорошо, но другое когда просто хаят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто блин, если перевод так не нравиться, не играй или делай свой.Вот сечас тип взялись, но когда он будет хз, да дело даже не в этом ,не нравиться не ирай и молчи себе в тряпочку.Да перевод далек от идеалов, но всеми любая СЕГА вообще на ру аудиторию болт положила, почему ее некто не вспоминает? наши лохализаторы тоже порой бред делай, при этом они этот бред еще и продают а тут,.. тут был просто порт, не спорю, нечего не стояло посидеть месяц и поковыряться, но как писали раньше на перевод вообще могли забить..

Будет новый перевод, и типа он будет лучше? я только рад, подожду чтобы не портить себе впечатление, но блин...Это равносильно если бы ты что то сделал(перевел/нарисовал), и в место того чтобы сказать спасибо, но можно лучше, начинают обливать гразью

--------

одно дело критика, это хорошо, но другое когда просто хаят

Ты мне рот не затыкай. Они плевали на сообщество геймеров. Нормальная команда делает перевод по уму, а не по тому, что было. Перевод был поспешно портирован, чтобы их халтуру никто не опередил. Они по любому читают форум и пусть видят свои жирные минусы.

Ну и зачем открыли тему?

Каждая работа зауживает критики.

Damin72 кидай текстуры в тему для художника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1. У меня встречное ощущение, что в тему набежало дерьмоедов. Им еще при этом в рожу плюнули, но нет, мы утремся и будем улыбаться и хавать, что дают. Да еще других несогласных заставим. А потом - я уверен - дружно и молча эти же личности пересядут на более качественный перевод, не смотря на то, что уже успели обосрать тех, кто за него взялся. Красавчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не понял, а в честь чего тут сыр-бор-то весь? Перевод давно вышел, качайте и успокойтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты мне рот не затыкай. Они плевали на сообщество геймеров. Нормальная команда делает перевод по уму, а не по тому, что было. Перевод был поспешно портирован, чтобы их халтуру никто не опередил. Они по любому читают форум и пусть видят свои жирные минусы.

Каждая работа зауживает критики.

Damin72 кидай текстуры в тему для художника.

Если бы мне только кто-то сказал бы где они.... 0_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю что теперь шапку поправить можно, так как дилемма пропала :rolleyes:

Да и комменты почистить не мешало бы, раз сами за проект берётесь

Ну а так, если по делу, то товарищи ZoG'цы - мы расчитываем на вас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты мне рот не затыкай. Они плевали на сообщество геймеров. Нормальная команда делает перевод по уму, а не по тому, что было. Перевод был поспешно портирован, чтобы их халтуру никто не опередил. Они по любому читают форум и пусть видят свои жирные минусы.

---

ну хз, в принцыпе да, кнопки они не перевели это минус, до текста того что на скринах я не дошел, ..просто блин.. да спору нет, если делаешь то или делай или нет, выкидывать не переработанную версию это плохо, ну, может быть патчи какие нить будут или тип того. с шрифтами, да можно было поработать.. НО, но это просто ПОРТ о чем писалось, то есть консольшики тоже его ели. Если бы специально они сидели и краптели над пк версией, и после этого мы увидели кнопки с консоли и текст не ахти, тогда и можно было говорить..

Жирные минусы? лол, а типа когда переводили и правили то не видели? когда выпустили на консоли не видели? а тут раз и все минусы на пк..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1)Надо просить разрешение на него и переделывать, т.к. "ИГРОК ХОДИТ"

А мне, если честно, очень интересно, как вы собираетесь это решить. Поскольку я три года назад непосредственно занимался переводом части текстур для этого проекта, то могу вам намекнуть, почему выбран такой косноязычный перевод.

В игре используется текстура такого вида: [YOUR] [ENEMY] [TURN]. Соответственно сообщение на экране составляется из этих трех кусков.

Могу вам, кстати говоря, прислать архив вычищенных PSD-исходников со слоями перевода и готовыми шрифтами. Если интересует, киньте личное сообщение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне, если честно, очень интересно, как вы собираетесь это решить. Поскольку я три года назад непосредственно занимался переводом части текстур для этого проекта, то могу вам намекнуть, почему выбран такой косноязычный перевод.

В игре используется текстура такого вида: [YOUR] [ENEMY] [TURN]. Соответственно сообщение на экране составляется из этих трех кусков.

Могу вам, кстати говоря, прислать архив вычищенных PSD-исходников со слоями перевода и готовыми шрифтами. Если интересует, киньте личное сообщение.

Загляни в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы мне только кто-то сказал бы где они.... 0_о

Re:Valkyria Chronicles, 25.11.2014, 6:44

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Re:Valkyria Chronicles, 25.11.2014, 6:44

Вспомнил, но я тут с человеком поболтаю сначала...

http://rghost.net/59315382

mychaelo любезно предоставил нам текстуры. mack_ar , с тебя шрифты. Кто готов помочь - отмечайтесь тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Testament of Sherlock Holmes

      Метки: Приключение, Детектив, Point & Click, Головоломка, Тайна Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 20 сентября 2012 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 3002 отзывов, 79% положительных
    • Автор: 13thAngel

      The Walking Dead: Destinies
      Жанр: Экшен, Приключение, Хоррор Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Flux Games Издатель: GameMill Entertainment Дата выхода: 1 дек. 2023 Steam: The Walking Dead: Destinies Доступна на ПК в Ру Стиме и под Чёрным флагом. Если ли возможность запилить дипл?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно узнать, что сейчас с “комьюнити переводом” версии 0.24.20 и будет ли он далее поддерживаться и переводится новые строки и редактироваться старые неудачные или “машинные”? Будет ли полноценно добавлена русская локализация на основе этого русификатора, в релиз игры в Стиме, или будет как сейчас, только в виде скачивания “мода”  со стороннего ресурса:  https://mod.io/g/vagrus/m/russian#description  Vagrus: The Riven Realms - гайд по установке русского языка https://www.youtube.com/watch?v=P3Ydvnc8Im4
    • Так в том и проблема, что никто просвещать не собираются. Тот кто вроде и не прочь поделиться инфой мало что знаю, и делиться им в общем то нечем. Местный представитель команды, делиться инфой крайней не охотно, обходясь весьма обтекаемыми фразами “можешь походить по разным темам команды, почитать что он писал”. А до главреда не достучишься, он просто игнорит все вопросы. А какие либо посты и информация появляется крайней редка, хорошо если раз в полгода, какая нибудь новость будет. Вот и получаться такой, информационный вакуум, когда не известно, ни что происходит с проектами, ни что происходит с командой.
    • Тогда надеюсь кто нить просветит как так получается. Это ведь как минимум преступление против человечества(по крайней мере русскоговорящего), а как максимум нивелирование трудов переводчиков.
    • А, понятно. Ну, потом как-нить, мож, качну отсюда, сравню для интереса. Но вот заметил кое-какую тенденцию: когда игра была ещё версии 0.8, русская локаль страдала неточностями и косяками больше, чем сейчас в версии 1.0. Т.е. я делаю вывод, что разрабы всё же правят до нормального состояния.
    • @Алекс Лев заморачиваться не охота, хотя бы потому что это надо будет обновлять))) да и у меня свой вариант перевода + надо сабы тоже переименовать. Ты бы лучше на недельку раньше так выложил)) Я видел упоминание о русском в файлах, но тупо поленился(не подумал) посмотреть, есть ли русская локаль) Я то предложил именно мой посмотреть и сравнить с тем, что в оригинале.
    • @allodernat Тут, видимо, политика рулит. Официально разрабы отказались русифицировать игру (Це ж Украина), но втихаря затолкали русскую локаль, чтобы россияне тоже покупали игру. Но о русской локали не кричат на каждом углу (это чисто моё мнение — возможно, причина в чем-то другом). Если кому надо 1.0.2, могу скачать эту версию, переделать дамблы также на русский и выложить тут для аудитории, если тебе неохота заморачиваться))
    • Тогда извиняюсь, за неправильную информацию, прост чёт всё время думал, что ты именно временный член команды, и перевод активно пошёл, именно когда ты присоединился, хотя вроде и посты твои на дтф читал, ну видать читал жопой.
      В любом случае, спасибо что поправил. 
    • Я не инициатор перевода, если я отношусь “шапочно” к команде, тогда вся команда относится “шапочно” друг к другу. Все относятся к команде, кто работал над русификатором. Не то, чтобы я сильно настоял, просто главред пошёл мне навстречу, за что ему спасибо. 
      Это уже сто раз было написано, достаточно было просто почитать, а не выдумывать что-то из головы.
    • @Алекс Лев не подойдёт на 1.0.2, они текста добавили как минимум, так что вероятно, что поломается. Вообще очень странно, русский заблокирован, но при этом локализационный файл русский обновляют. @Алекс Лев раз ты всё равно играешь)) попробую мой перевод, ради сравнения. Могу скинуть 1.0.2 версию
    • @FOGGY86 Для версии 1.0 (не знаю, мож, и для 1.0.2 подойдёт): скачать файлик, поместить его с заменой по пути установленной игры - Swordhaven Iron Conspiracy\Swordhaven_Data\StreamingAssets\Content\ (кроме субтитров — не стал заморачиваться) https://dropmefiles.com/bTrHo
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×