Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и цена у неё... Уж не подумал бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и цена у неё... Уж не подумал бы...

269 рублей. Что ты имел ввиду ? Много или мало?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошие девелоперы! Сразу патчик для апдейта старой версии.

Spoiler

64cade1b73e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошие девелоперы! Сразу патчик для апдейта старой версии.

Странно. У тебя две даты старые стали. А у меня обе обновились на сегодняшний день. Ты игру то запускал хоть раз ? )))

Изменено пользователем makc_ar
Только карты дропал на лицензии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
269 рублей. Что ты имел ввиду ? Много или мало?

Мало конечно... То чувство, когда за игру просят меньше, чем она того заслуживает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скажите ,а русификаторы выше подойдут для dreamfall chapters final cut версии , будут проблемы ???

Изменено пользователем makc_ar
Археолог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar,

:D Знаешь, иногда стоит и расслабиться и внезапно поиграть в игру, а не самоотверженно копаться в ее кишочках. Но конечно твой вклад в реализацию русификации игр переоценить невозможно.

Мало конечно... То чувство, когда за игру просят меньше, чем она того заслуживает.

Ой, ну брось ты. Если бы сделали ремастер первой части я бы заплатил любую сумму. Последняя часть скучная и плохо реализованная жвачка. Вот уже третий раз пытаются сделать хорошо и приятно, но Рангар похоже уже не может, хотя и хочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скажите ,а русификаторы выше подойдут для dreamfall chapters final cut версии , будут проблемы ?

А каких проблем ты ждёшь? Комп взорвётся? qiCy.gif

Декабрьский русификатор как-бэ подходит, а как бы не очень. Прочти отсюда и вниз детали

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=746637

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А каких проблем ты ждёшь? Комп взорвётся? qiCy.gif

Декабрьский русификатор как-бэ подходит, а как бы не очень. Прочти отсюда и вниз детали

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=746637

спасибо :drinks::rolleyes: , я попробую поставить .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А новая версия русика будет под стим или под GOG? Или под оба?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А новая версия русика будет под стим или под GOG? Или под оба?

Будет официальный патч с добавлением русского языка в Steam и в GOG.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет официальный патч с добавлением русского языка в Steam и в GOG.

Ну это прекрасно , будем ждать :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого видюха греется в игре, а греет она её у многих, парень один случайно нашёл причину

...проблема прогрева видюхи решена отключением "глубины резкости", во-первых избавился от дебильного размытия, которое так раздражало повсюду, что чуть глаза не вылезли, во-вторых перестало греть так карту и повысился фпс значительно
Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал играть с переводом. В переводе еще остались косяки:

1) Сразу после запуска игры внизу экрана Press Space to Start

2) В главном меню пункт Extras и внутри него Character Library, Deleted Scenes, Concept Art

3) В настройках управления не переведены назначения клавиш

4) В настройках не переведен пункт меню Language

5) В настройках графики не переведено Screen Space Reflection - отражения в пределах экрана, а также не переведены уровни установок - Full, Medium и т.п.

6) В журнале не переведены заголовки Map, Journal, Character Library.

7) В Character Library не переведены описания всех персонажей.

8) При добавлении нового персонажа в Character Library на экране выскакивает New Character Unlocked

9) Перед выходом из комы героиня взаимодействует с аппаратом жизнеобеспечения и там проскакивает не переведенная фраза

10) После выхода героини из комы и посещения психиатра в дневнике появляются записи о событиях прошедших с момента выхода из комы событий. Один из дней значится как Пятница без даты и на этот день пустой лист.

11) После выхода от психиатра при путешествии по городу появляются не переведенные названия местности, в которые входишь - Seshadri Tower, Seshadri Terraces, Kaprova Walkways, Sonnenschain Plaza, The Briks, Kaprova, Pristaviste, The Shuk

12) Если немного пройти вперед от Seshadri Tower, то впереди слева будет персонаж с не переведенным именем - Deidre Ouyang. Диалог с этим персонажем тоже не переведен.

13) На экране возникает не переведенная надпись "М" to display in game map

14) Не переведенная надпись над синагогой - Propast Sinagoga

14) В городе стоят карты "Вороненок" и на них не переведенная фраза You Guide to Propast

15) Около дома грез стоит персонаж с не переведенным именем - Joseph O'Keefe

16) В кормящей деснице персонаж с не переведенным именем - Jonas. Диалог с ним тоже не переведен.

17) При тестировании дерьмобота на ремонтные способности, если ему указать на запасной предохранитель, не вынув сгоревший, то вылезает не переведенная фраза - The broken fuse will have to be removed first

18) При указании дерьмоботу на сгоревший предохранитель, вылезает не переведенная фраза Remove that fuse, Please

19) Около лодки Квини если осматривать подарки и бутылку с вином, то появляются не переведенные фразы

20) Квини пошлет к Нэлле и Вы обнаружите, что она отсутствует. Если попытаться уйти от тележки, то будет выскакивать не переведенная фраза - I still have no idea to find Nella. Perhaps she left note or something?

21) Карта Маркурии (Marcuria) не переведена

22) На магическом рынке в Маркурии есть персонаж с не переведенным именем - Eloisa Rosewod. Диалог с ней тоже не переведен.

23) На магическом рынке в Маркурии есть персонаж с не переведенным именем - Sand-witcher

24) В Маркурии не переведены всплывающие названия локаций - Shady Quay, The Magic Market South Gate, The Magic Ghetto, Ayrede Avenue, City Green, The Bones, The Bench

25) В Маркурии если попытаться поговорить с гонцом, которого попросила перехватить Крот, то вылезают фразы на английском.

26) Выполняя задании по следам Ханны встречаете воровку, которая убегает в канализацию. При осмотре люка вылезают не переведенные фразы.

27) После осмотра канализационного люка появляется не переведенное задание Hanna's trail: Asc CrowBoy about the Mystery.

28) Около Мемориала Коллапсу летает рекламный бот. Если его осмотреть, то вылезает не переведенная фраза "The ad'bot passing ..."

29) После спуска в канализационный люк и попытки поговорить с воровкой появляется не переведенное задание Hanna's trail: Find something that connects the pickpocket to Hanna

30) Если попытаться открыть люк около Мемориала Коллапсу, то охранник будет ругаться. Дальше если на него посмотреть, то вылезает не переведенная фраза "I am in plane sight of that guard ..."

31) В начале восьмой главы Зои попадает в таверну в Маркурии. Если смотреть на забитые окна или столик в углу или на металлический предмет на люстре, то вылезают не переведенные фразы.

32) Если смотреть на карту Маркурии, то одна из фраз не переведена.

33) По пути в Петух и Котенок будет чучело крота из соломы и рядом с ним тележки продавцов. Названия товаров и фразы, вылезающие при осмотре товаров, не переведены.

34) В таверне Петух и Котенок, если осматривать украшения, то вылезают не переведенные фразы.

35) В Маркурии в локации South Gate стоит Mill (Мельница). Ее название и фразы при осмотре не переведены. Тоже самое касается забитого досками прохода в Гетто.

36) В Маркурии, если смотреть на объявления о розыске, то часть фраз не переведена.

37) В локации Ayrede Avenue не переведено название фонтана и ворот, а также фразы при их осмотре.

38) Если Зои осматривать повстанцев на базе, то вылезают не переведенные фразы.

39) В Маркурии в убежище Абнаксуса на полках лежат кристаллы. Также наверху есть кровать. Названия и фразы при их осмотре не переведены.

40) В лесу, где надо искать Ягу, в самом начале если посмотреть назад, то будет не переведенная фраза The way back. Если осмотреть путь обратно, то вылезают не переведенные фразы. Впереди также будут мосты (bridge), внизу под мостами темная вода (dark water), ветки (branches), шипованные кусты (thorn bushes), калитка (gates), темная пещера (dark cave), болото (swamp), светящиеся шары (will-o-wisps), с не переведенными наименованиями, при осмотре которых вылезают не переведенные фразы.

41) В городе уларов, если осмотреться, то можно увидеть каменные головы (stone head), каменные строения (stone structures), мотылька в клетке (caged moth), наименования которых не переведены и при их осмотре вылезают не переведенные фразы. Также не переведены вертикальные дорожки (Walkway).

42) В храме уларов не переведены наименования персонажей Lux, Abnaxus, Oular chief. Также не переведены фразы, вылезающие при осмотре персонажей в храме.

43) В конце игры после запуска капсулы Зои попадает в какой-то храм. В комнате лежит Journal, в коридоре на стене висят Chimes - названия не переведены.

В общем всякая мелочевка не переведена.

Изменено пользователем Alexandr82

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет официальный патч с добавлением русского языка в Steam и в GOG.

И где оно, позвольте поинтересоваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!
    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel Ну кстати тут да, серия Borderlands за счёт этого и славится от части. В коопе говорят фановее. Но я только первую часть полностью прошёл (в соло, кстати). Зачистил вообще там всё, что двигалось Спин-офф ещё прошёл про Крошку Тину, но она не относится к основной серии Борды. Да и особого восторга она у меня честно не вызвала: в первой были моменты повеселее. Вторую часть хотел вообще на PSVita проходить, но когда посмотрел на геймплей, то отпустил эту мысль. В 20-25 FPS играть не кайф.
    • Да нормальная ситуация, я привык. Попал ко мне в пати чел на бг случайно, и рассказывает как надо играть игру. И тоже удивляется почему я его мнение не воспринимаю. Обычно я терпеливо разжевываю как сделать правильно, но обычно это не помогает. Тогда ко мне приходит на помощь моя тима которая со мной зарегистрирована была на бг, и говорит челу посмотреть кто в топ1 по рейтингу и заткнуться и слушать, что я говорю. Их вариант всегда работает лучше чем мой. Мой не срабатывает никогда( Эта вот проклятая херня нашего мира, что важна не правильность слов, а то кто их сказал. Без авторитета никто не слушает.  В общем вкратце, все дело в концепте  ММО проектов. Они рассчитаны на игру в долгую, но получается так что в первый год запуска проекта игра теряет примерно 70% аудитории. И чем больше срок у игры, тем меньше в ней ньюкомеров. А старички, почти все поголовно держатся за соц линки. Кроме того, между проектами бегают сообщества в составе примерно 20-300 человек, чтобы просто выяснить чья пипка длиннее, для них это просто некое поле боя. Например в прошлом хорошо была известна конкуренция между хаосами и инсейнами. Людям там на саму игру пофиг было, они шли чтобы надрать задницу врагу. В итоге, в проектах такая ситуация, что доля людей тех кому действительно все еще интересна игра — мала. Если вы попадаете в эти 70% то вы не учитываетесь, потому что вас в дальнейшем в игре нету. Даже если вы вернетесь потом, через 5 лет, погоняете месяцок-два и опять уйдете — вы для проекта не существуете. Но в целом такие случаи возвращенцев из этих 70% слишком редки в принципе. Люди больше твинов создают, чем приходит возвращенцев или даже просто новичков...Любой старичок, когда видит незнакомое лицо первое что подумает, что это твин чей то, нежели новое лицо. Ладно что-то я отошел от темы.  В общем имеете свое мнение — прекрасно. Не заставляю его менять.
    • Я от этих скотов совокотов больше игры покупать не буду! Думал сейчас выйдет второе ДЛС на Роуг Трейдер, потом несколько патчей и можно наконец-то поиграть в полную версию игры, но не тут-то было. Эти твари анонсировали второй, мать его, сезон! Их что Парадоксы покусали? Сколько теперь ждать полную игру? Ещё 1,5 года? У меня стойкое желание удалить Роуг Трейдер из своего аккаунта, сдерживает только то, что жалко потраченных денег. По мне так сериал начал скатываться уже сразу после пятой серии первого же сезона. После обсёра с мясником станции Андерсон и воскрешения полицейского новичка. А так сериал нужно смотреть, отключив мозг, т.к. если его смотреть с включённым мозгом, т.е. думать и рассуждать о происходящем в нём, то можно своё лицо сломать о ладонь, т.к. сериал постоянно противоречит сам себе. При чём в книгах я слышал всё лучше. Сам я читал только рассказ “Мясник станции Андерсон” и в этом рассказе нет обсёра как в сериале.
    • ну книга и старые сериалы по ведьмаку тот еше шлак  но игра же топ, так что судить игру по фильму такое себе)
    • От ОвлКэт — значит надо брать, хотя сериал был пресноват… 
    • Ох, уже давно было известно, что он живёт в особом персональном мире, весьма таком нуарном мире, где практически ничего не случается, а все люди в его мире особо циничны, жестоки и эгоистичны, где все мнения людей совпадают с его мнением, как мнением единственного обитателя среди, судя по всему, всех этих нпс-менов — цифровых отголосков исчезнувших цивилизаций постакопалипсиса, порождённых затухающим сознанием сидящего в капсуле в вр одного из последних не совсем-то и выживших людей, то есть его самого. А мы же — это злые призраки из параллельной для него реальности, которых он считает за АИ, не имеющих собственного мнения, не иначе, ага. По крайней мере складывается примерно такое ощущение по поводу его персоны. ^^.
    • @DarkHunterRu, 0wn3df1x плохо на тебя влияет) заблуждение)
    • а как и где подписаться ?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×