Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какая-нибудь альтернатива нотабеноиду.

Популярность нотабеноида говорит о том, что он и есть лучшая площадка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Голосование - не очень хорошая идея. Нужно просто понять, на какой стадии ваш перевод - если он почти готов (уже корректировка идет?), то зачем делать еще один перевод, если можно довести до ума ваш? А уже второй эпизод переводить централизованно (предлагаю нотабеноид, как площадку #1), раз уж Red Thread меня обманули и русский перевод ко второму эпизоду, судя по ресурсам, не сделали.

Какую бы площадку не выбрали, в любом случае, потеряется часть переводчиков, которые будут за/против какой-то из них.

Кстати, я из тех, кто начал перевод на ноте, а потом узнал, что уже в ВК перевели. Потому что перевожу только на ноте, а здесь нечастый гость.

Мое предложение - работать по уже наработанной схеме. Если у ребят из ВК получится хороший перевод, то почему бы не продолжить (тем более скоро появится тестовый вариант).

Мы же за качество. Кто знает, может быть господину Торнквисту и не придется пилить русские сабы.))

Популярность нотабеноида говорит о том, что он и есть лучшая площадка.

Для книг и субтитров сериалов соглашусь, но для игр - Вам лучше знать.

Изменено пользователем sto66aRt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для книг и субтитров сериалов соглашусь, но для игр - Вам лучше знать.

Не буду спорить, ибо игры давно не перевожу. Только делаю инсталляторы по запросу, так сказать )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже почитал тему в ВК. Нашёл там только одного "озлобленного", как тут выразились, и им, как ни странно, оказался технический специалист. Спасибо ему, конечно, за то, что он делает. Но этот человек сознательно никого здесь не предупреждал о том, что ведётся ещё один перевод, только по той простой причине, что ему важно было, цитирую, "сравнить кто же лучше фанаты или переводчики, хотя по мне лучше сделают все равно фанаты". Причём до человека явно не доходит, что здесь точно такие же фанаты, как и там. У него же комплексы прут просто в каждой фразе "В кратце, будет версия отсюда - от вас и от тех "профи"...". И это при всём при том, что там же множество прекрасных адекватных дам прямо указывают ему на то, что в этом смысле он занимается какой-то непонятной ерундой. Вместо того, чтобы давным-давно объединить усилия.

Низкий поклон Alpie. Вас действительно приятно читать.

Изменено пользователем Spathi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже почитал тему в ВК. Нашёл там только одного "озлобленного", как тут выразились, и им, как ни странно, оказался технический специалист. Спасибо ему, конечно, за то, что он делает. Но этот человек сознательно никого здесь не предупреждал о том, что ведётся ещё один перевод, только по той простой причине, что ему важно было, цитирую, "сравнить кто же лучше фанаты или переводчики, хотя по мне лучше сделают все равно фанаты". Причём до человека явно не доходит, что здесь точно такие же фанаты, как и там. У него же комплексы прут просто в каждой фразе "В кратце, будет версия отсюда - от вас и от тех "профи"...". И это при всём при том, что там же множество прекрасных адекватных дам прямо указывают ему на то, что в этом смысле он занимается какой-то непонятной ерундой. Вместо того, чтобы давным-давно объединить усилия.

Низкий поклон Alpie. Вас действительно приятно читать.

Прям с языка снял. Действительно, кто же будет переводить кроме фанатов. Я предлагал нескольким друзьям "нефанатам" на нотабеноиде помочь - не сказал бы, что они рвутся в бой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже почитал тему в ВК. Нашёл там только одного "озлобленного", как тут выразились, и им, как ни странно, оказался технический специалист. Спасибо ему, конечно, за то, что он делает. Но этот человек сознательно никого здесь не предупреждал о том, что ведётся ещё один перевод, только по той простой причине, что ему важно было, цитирую, "сравнить кто же лучше фанаты или переводчики, хотя по мне лучше сделают все равно фанаты". Причём до человека явно не доходит, что здесь точно такие же фанаты, как и там. У него же комплексы прут просто в каждой фразе "В кратце, будет версия отсюда - от вас и от тех "профи"...". И это при всём при том, что там же множество прекрасных адекватных дам прямо указывают ему на то, что в этом смысле он занимается какой-то непонятной ерундой. Вместо того, чтобы давным-давно объединить усилия.

Низкий поклон Alpie. Вас действительно приятно читать.

Хорошо сказано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже почитал тему в ВК. Нашёл там только одного "озлобленного", как тут выразились, и им, как ни странно, оказался технический специалист. Спасибо ему, конечно, за то, что он делает. Но этот человек сознательно никого здесь не предупреждал о том, что ведётся ещё один перевод, только по той простой причине, что ему важно было, цитирую, "сравнить кто же лучше фанаты или переводчики, хотя по мне лучше сделают все равно фанаты". Причём до человека явно не доходит, что здесь точно такие же фанаты, как и там. У него же комплексы прут просто в каждой фразе "В кратце, будет версия отсюда - от вас и от тех "профи"...". И это при всём при том, что там же множество прекрасных адекватных дам прямо указывают ему на то, что в этом смысле он занимается какой-то непонятной ерундой. Вместо того, чтобы давным-давно объединить усилия.

Ну если мы хотим все же окончательно разругаться и перевод уже не выпускать, можем и дальше искать виноватого, консолидированно его линчевать и удовлетворенно разойтись.

А если хотим решать проблемы, то лучше на это и нацелиться.

К тому же, если бы не "озлобленный" технический специалист, переводить нам бы было нечего. Ведь при всем уважении к местному коммьюнити, кроме него никто так и не выложил исходники.

Ведь, человек, делая что-то из хороших побуждений, может ошибаться из-за каких-то своих умозаключений, не всегда может предвидеть результат своих действий. Если его за это пинать, он ничего делать больше не будет.

Человек проявил инициативу и что-то сделал. Да, наверное не совсем правильно всё было сделано. Но раз уж так сложились обстоятельства, давайте достойно выйдем из сложившейся ситуации, а не будем устраивать охоту на ведьм.

Низкий поклон Alpie. Вас действительно приятно читать.

спасибо, буду считать себя миротворцем :to_keep_order:

Изменено пользователем Alpie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто является админов группы в ВК? Тот самый тех.специалист по вытаскиванию текста? Иначе откуда там в группе новость о том что ЗоГ не будет переводить...

P.S. Проблем при импорте текста в игру точно нет? Шрифт готовы?

Иначе толку от выдранного текста не много.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто является админов группы в ВК? Тот самый тех.специалист по вытаскиванию текста? Иначе откуда там в группе новость о том что ЗоГ не будет переводить...

P.S. Проблем при импорте текста в игру точно нет? Шрифт готовы?

Иначе толку от выдранного текста не много.

Админ не я, просто мимо проходящий в группе.

А новость возникла от постоянного переноса перевода и последующего переноса в "неизвестно", и размещения везде от многих сообщения, что выйдет скоро офф. перевод (новость в ВК возникла сразу после начала перевода в группе ВК)

Импорт в игру еще до конца не закончен... каждый день обычно какую-то часть удается вставить (также как и до этого: экспорт из игры, постепенно, часть за частью вытаскивал)... думал к выходным будет уже готов полностью импорт, но возможно уже не успею.

Шрифты не трогались, встроенные подходят (хотя из-за большего размера кириллических символов в UTF-8 и бывают сложности из-за нехватки места в свободных блоках, сейчас только с этими блоками осталось разобраться вроде)

Пример, то что все работает я уже выкладывал вчера в посте //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=578062

Изменено пользователем RaiDeRzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RaiDeRzzz

Ты вручную что ли вставляешь, или автоматизировано? Софт написал?

А, понял. В процессе написания находишься. Желаю удачи в доведении до ума.

Ну а вообще молодец, что помогаешь.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RaiDeRzzz

Ты вручную что ли вставляешь, или автоматизировано? Софт написал?

А, понял. В процессе написания находишься. Желаю удачи в доведении до ума.

Ну а вообще молодец, что помогаешь.

Вручную все смещение, а также битовые операции нереально сделать.

Софт работает в целом, но не стабилен при увеличении блока более на 4к байт, а все субтитры в больших блоках.

То есть мелкие блоки, где меню, подсказки, или просто мелкие диалоги (мало фраз) удачно вставляются, остальное в работе.

Также, хотел попросить, кого сильно волнуют написанные мною комментарии или просто кто-то не понимает/не заметил некоторых моментов - просьба к вам, спросите это лично у меня в ЛС (или создайте тему на форуме "Флейм") с указанием источника и момента в комментарии и я вам подробно по полочкам все объясню.

Изменено пользователем RaiDeRzzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alpie, отличный и трезвый взгляд на ситуацию с правильными призывами.

Но всё же 2 момента хочется добавить (первый будет написан исключительно как предисловие ко второму) - во-первых, предположения о копипасте всё-таки были сильно преувеличены, тот ваш основной переводчик добавил чуть более 60 фраз из нескольких тысяч на Ноту :) Т.е. добавление и к вам, и к нам происходило только в самом начале, как перевод на ноте делать начали;

ну и, во-вторых, резкий скачок темпа перевода на Ноте связан, по большей части, с переводчицей Jymbie :)

Я даже процитирую:

Лично я узнала о переводе на нотабеноиде из группы Толмачей, на тот момент там было готово чуть больше 20% процентов.

И так быстро поднялся процент до 70-80, потому что у кое-кого каникулы после практики = много свободного времени + желание помочь с переводом продолжения игры детства

К переводчикам в ВК не имею никакого отношения, ибо узнала о них, только когда подняли этот вопрос.

Прошла игру - решила помочь с переводом на ноте

Собственно, все вышеобозначенное я лишь написал для одного вопроса - а как в итоге забить на версию с Нотабеноида, если, например, Jymbie и еще несколько человек потратили тонну времени уже на него, и он готов на 92%, пусть еще без редактуры/вычитки? :)

В частности, Jymbie перевела 41% от всего материала в одиночку. Это очень много.

Просто хочется максимально выгодно и адекватно для всех разрулить сложившуюся ситуацию. Возможно, я и не прав, но мне кажется, что 1 книгу надо добивать в двух вариациях (как минимум, из уважения к труду всех участников как перевода ВК, так и ZoG на ноте), а вот, начиная со второй, объединять усилия с самого начала - ведь все мы за качество. И да, как уже писали выше, фанаты игры и на ВК, и тут - то есть от объединения все только выиграют.

Либо мб переносить перевод из G.Docs, например, в Ноту с инвайтами всех участников ВК-перевода и добавлением этих вариантов параллельно тем, что на Ноте - быстро станет понятно, что хуже/лучше, где что лишнее или чего не достает, появится возможность консолидированно доработать 1 книгу на максимально качественном уровне.

Если говорить про площадку, однозначно рекомендовал бы нотабеноид. Я понимаю, у кого-то нет доступа - но его не так-то сложно получить (есть соответствующий топик для запроса инвайта - желающим переводить сейчас не откажут). А с технической точки зрения, хоть Google Docs и более подходят, возможно, для импорта в игру, но для поддержания и удобного контроля качества перевода с внесением правок десятками переводчиков - комфортнее ресурса точно не найти. Под каждой фразой и каждым вариантом перевода можно вести обсуждение, голосовать за более понравившиеся версии, есть и чат, и словарь.

Хотелось бы узнать побольше мнений.

UPD: и кое-что я все-таки еще добавлю) надо не забывать то, что если мы все объединим усилия при работе над второй книгой, и у нас вдруг останутся 2 версии переводов первой книги, то будут проблемы с преемственностью какого-то из переводов, либо придется на ходу это все исправлять либо в одном, либо в другом переводе, что в итоге приведет к двум практически идентичным :) Тогда мы поймем, сколько лишнего времени потратили многие люди)

Так что я все-таки попробовал бы как-то уже сейчас объединиться, т.к. нельзя расценивать перевод 1 книги как перевод всей игры. Тот же словарь надо будет тащить за собой до последней книги.

Изменено пользователем Philstone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Либо мб переносить перевод из G.Docs, например, в Ноту с инвайтами всех участников ВК-перевода и добавлением этих вариантов параллельно тем, что на Ноте - быстро станет понятно, что хуже/лучше, где что лишнее или чего не достает, появится возможность консолидированно доработать 1 книгу на максимально качественном уровне.

практически с языка сняли. Как раз предложила подобное решение нашим ребятам (кто не спит) - завтра выложим в группу и устроим голосование.

(хотя уверена, будут непримиримые радикалы за свой перевод с блэкджеком и шлюхами)

А инвайты сейчас я бы дала тем, кто занимается корректурой - всего несколько человек. Мы могли бы добавить свой перевод, где надо.

При этом достаточно будет всех внесших лепту упомянуть в титрах. Всё имхо, конечно же.

Насчет подсчета кто сколько внес...очень многие фразы достаточно простые и все их переводят примерно одинаково. Поэтому, явно нет смысла переносить такие фразы. Так что я бы вообще не лезла мериться пиписьками.

А насчет слива переводов и тп - вообще, если честно, не знаю откуда эти конспиралогические теории. Людям просто заняться нечем, видимо) Мы перевели тоже достаточно быстро. (Хотя, в процессе корректировки кое-что приходится переводить фактически заново :dash3: )

А Jymbie вообще ударник труда)

Изменено пользователем Alpie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насчет слива переводов и тп - вообще, если честно, не знаю откуда эти конспиралогические теории. Людям просто заняться нечем, видимо)

Просто уже были случаи слива перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2050070/Rusty_Seas/ Rusty Seas — это игра в ретро-стиле, напоминающая эпоху 16-битных консолей с примесью компьютерных игр 90-х, черпающая вдохновение и философию дизайна из великих классических игр того времени, а также заимствующая некоторые элементы из более современных игр, чтобы заполнить пробел. 

      Играйте за Мириг, официантку в закусочной, чей выходной день прерывается таинственным (и очень выгодным) предложением собрать высокотехнологичный хлам, выброшенный на пляжи Нортшора. Но её предприятие сопряжено с колоритной компанией конкурентов, которые также хотят завладеть обломками. Чтобы победить, Мириг придётся использовать своё влияние, опускать своих противников в воду, покупать одежду и предметы, а также заводить друзей и союзников по пути. 

      В дополнение к экшен-геймплею, Rusty Seas также включает в себя элементы визуальной новеллы, благодаря которым игрок может узнать, что история Нортшора немного глубже, чем его уютные пески.
    • В RE5 действительно прямая кишка.  В RE4 получше, но приравнивать к RE0123 это неправильно.  Первые 4 части полностью стоят особняком.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3508510/Guardians_of_Dao/ Функции «Guardians of Dao» — это ролевая игра в жанре уся, сочетающая тактику в реальном времени с элементами roguelite-карточного построения колоды. В бою вы разыгрываете карты как приказы — командуйте воинами, используйте божественные благословения, чтобы усилить свои карты и построения, и перестраивайте поле боя в условиях хаоса. [Уся] [Божества] [Инопланетяне] — переплетенные Инопланетное вторжение сотрясает цзянху. Перестрелки и потусторонняя порча разрушают старые правила мира боевых искусств. Будучи последним наследником Небесного Прорицания, вы свяжетесь с героями, заключите союз с божествами, пройдете основную сюжетную линию и многогранные события цзянху, раскроете правду о вторжении и возглавите всех в защите Земли — и последней веры человечества. Пролог к рассказу Пять великих сект выбирают нового лидера Альянса Улин, и как мог такой ничтожный странник по цзянху пропустить такое грандиозное событие? Но никто не ожидал, что внезапная буря судьбы изменит не только ваш путь… но и будущее всего улинского ордена. Может ли человек, не владеющий боевыми искусствами, стать героем, спасающим улинское царство? Используйте силу Багуа, чтобы корректировать свою позицию, создавать возможности для нанесения урона и обрушивать мощные удары в критические моменты! Двойственное культивирование в кулинарии и боевых искусствах: секта Даюн, закалённая в боях секта Поюнь, непредсказуемая секта Цяньцзи… Набирайте в свою команду единомышленников со всех уголков страны, каждый из которых владеет уникальным боевым искусством, и работайте вместе, чтобы преодолеть все препятствия на вашем пути в улине! От команды разработчиков Guardians of Dao — это первая оригинальная игра нашей студии. Мы будем рады вашим отзывам и предложениям — они помогают нам выявлять проблемы на ранних этапах и улучшать финальную версию. Если вам понравилась ранняя версия, пожалуйста, добавьте игру в список желаний, чтобы поддержать нашу разработку. Спасибо за участие! Примечания Это ранняя версия игры Guardians of Dao, находящаяся в режиме раннего доступа. Полная версия игры активно разрабатывается. В полной версии мы планируем добавить как минимум следующее (а возможно, и больше): Поддержка модов Полная основная сюжетная линия и полный набор этапов. 5 сюжетных линий глав, состоящих из разделов. 8 божеств для благословений строят 5 героев, которых можно завербовать из разных сект, Более глубокие системы и более богатая метапрогрессия Дополнительные варианты сложности Долгосрочная балансировка и отработка темпа.  
    • Ну эти хорроры лежали долго, без внимания, я их все сам прошел, если бы что-то не понравилось, не заливал, ну и так просто получилось, что я их все почти в одно время залил, а так они коптились долго).
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/746420/Broken_Minds/?curator_clanid=33067150 Broken Minds — это визуальная новелла в жанре детективного триллера, действие которой разворачивается в Японии 90-х годов. 

      Когда одинокая двадцатилетняя Ноа Карада обнаруживает, что за ней охотится таинственный убийца в кроличьей маске, известный как Сирота, она обращается за помощью в частное детективное агентство Ямагата. Однако по мере того, как её дело становится всё сложнее, детективы становятся всё более отстранёнными и эксцентричными. Возможно, Ноа было бы лучше вообще не впускать их в свою жизнь… Поскольку вы играете за клиента, а не за детектива или адвоката, игровой процесс состоит из логических головоломок и задач на понимание прочитанного, основанных на спорах Ноа с детективами о разгадке тайны. Исследуемые локации 
      • Множество вариантов выбора и скрытых секретов 
      • Шесть разных концовок 
      • Более часа оригинальной музыки 
      • Блок-схема для навигации
    • Могу только порадоваться что такая замечательная игра получает обновления. Русификатор работает, кроме магазина в игре, там всё “слетело”. Подправлю в ближайшее время. 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1600470/The_Evolving_World_Catalyst_Wake/?curator_clanid=33067150 После трех апокалиптических событий, известных как «Катализаторы», которые резко сократили население, осталось всего 3000 человек. Первый Катализатор привел к тому, что воздух стал токсичным для дыхания, поэтому все носят маски. После краха правительства сформировались различные организации, которые сражаются друг с другом за территорию и ресурсы. 

      Оливер Наут — задиристый парень, выросший в одиночестве в Мертвых Зонах — самых токсичных районах планеты — имея в качестве защиты лишь роботизированные мечи. Но теперь он объединился с Намо, опытным бывшим убийцей, чтобы предотвратить попадание армии роботизированных солдат в руки организаций, которые будут использовать их только для еще большего насилия и смерти. Сможет ли Оливер объединить человечество для борьбы за мир? Catalyst Wake — это линейная визуальная новелла. Вместо типичного формата «спрайты на фоне», диалоги сопровождаются иллюстрациями, что придает им кинематографический характер. Это во многом похоже на анимационный комикс. 

      Это продолжение серии анимационных роликов и комиксов, выпущенных в период с 2011 по 2016 год, которые в конечном итоге завершат историю. Полностью озвучено на английском языке, в озвучке приняли участие Эй Джей Беклес, Джанни Матраграно, Эшли Биски, Джейсон Марноча и другие! Более тысячи иллюстраций Оригинальный саундтрек Биос За кулисами
    • В очередной раз вы описываете сами себя.  В очередной раз вы показали себя умственно неполноценным существом (явно не человеком). Я не даказывал, что РЕ это анчартед. Я говорил, что РЕ6 была сломанным Анчартедом. То есть очень крутым боевиком но с очень неподходящей, от чего сломанной игромеханической частью. Я говорил, что РЕ9 мегакрута, и в целом местами могла бы тягаться с Анчартедом.  И вновь вы умственно неполноценное существо. Я достаточно четко написал, что не знаю в каком порядке их расставить. Но да, РЕР1 для меня в тройке лучших счастей. Она конечно ближе к стилю 4 части, более кишкообразной. Но по атмосфере это один из лучших Резидентов, особенно учитывая что он создавался под 3ДС, и сделан лучше 4,5,6 частей.  Ну и да, специально для умственно неполноценных вроде тебя, я так же четко сказал, что лично для меня РЕР1, РЕ3 ремейк и РЕ9 это лучшие части серии. Точно так же как лично для пеня вся классика неиграбельное говно которое было такими для меня и в годы выхода. Впервые играбельной РЕ для меня стала только с 4 части. Я об этом тоже писал. 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1271300/Methods_The_Detective_Competition/ Первая игра из серии Methods . Сто детективов соревнуются друг с другом в таинственном конкурсе, раскрывая загадки, созданные криминальными гениями. Детектив, победивший в конкурсе, получит миллион долларов и шанс всей жизни. Однако если победит преступник, он также получит миллион долларов... и условно-досрочное освобождение, независимо от тяжести совершенного преступления. Methods — это визуальная новелла с простым геймплеем расследования преступлений, в котором вы изучаете улики и отвечаете на вопросы с несколькими вариантами ответа, чтобы найти решение. Игра включает 100 глав общим объемом 139 000 слов, и на ее прохождение потребуется приблизительно 10 часов (хотя это может сильно варьироваться в зависимости от вашей скорости чтения). Оригинальный саундтрек Более 25 интерактивных мест преступлений Галерея компьютерной графики Галерея выражений Галерея фонов Музыкальная комната Биос Собеседования с персонажами За кулисами
    • @andreyplyasov с файлов надо снять атрибут “только чтение”, чтобы русификатор мог их пропатчить. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×