Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вышло обновление обновление кстате 2.1.13

Русский язык добавили?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я знаком с игрой. если надо, то могу помочь с логикой загадок и подсказок, чтобы правильно адаптировать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправили прилично багов. Господа, ну как там продвигается процесс русификации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил попробовать - игра удивительно затянула, но до выхода русика играть не буду, сейчас 1 часть устанавливаю, надеюсь она не многим хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решил попробовать - игра удивительно затянула, но до выхода русика играть не буду, сейчас 1 часть устанавливаю, надеюсь она не многим хуже.

ни чуть не хуже, это могу с полной уверенностью сказать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ни чуть не хуже, это могу с полной уверенностью сказать

По мне, так первая часть даже лучше, ибо открытый мир не пошел на пользу.

Готов поучаствовать в бета-тесте русификатора, прошел примерно половину игры, в инвентаре у героев куча записок, свитков, доспехов и прочего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне, так первая часть даже лучше, ибо открытый мир не пошел на пользу.

Готов поучаствовать в бета-тесте русификатора, прошел примерно половину игры, в инвентаре у героев куча записок, свитков, доспехов и прочего.

Пока что извлечено не так много текста. Софт в процессе доработки, но уже вот-вот будет готов.

Вероятно, во время тестирования придется выписывать отдельные слова, оставшиеся непереведенными, и вручную их выискивать. Также не помешал бы адекватный переводчик в помощь. Но только действительно толковый и грамотный, со стажем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока что извлечено не так много текста. Софт в процессе доработки, но уже вот-вот будет готов.

Вероятно, во время тестирования придется выписывать отдельные слова, оставшиеся непереведенными, и вручную их выискивать. Также не помешал бы адекватный переводчик в помощь. Но только действительно толковый и грамотный, со стажем.

т.е. уже через пару дней можно будет скачать "пре билд"? мне казалось это займет гораздо больше времени

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
т.е. уже через пару дней можно будет скачать "пре билд"? мне казалось это займет гораздо больше времени

Через пару дней только сможет начаться полномасштабный перевод. Ждать раньше, чем через 2-4 недели, нет никакого смысла.

Изменено пользователем DrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через пару дней только сможет начаться полномасштабный перевод. Ждать раньше, чем через 2-4 недели, нет никакого смысла.

ааа, ну тогда всё стало на свои места. будем ждать, чтож поделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к переводу. Долгое время занимался этим делом + редактурой на литературной основе.

 

Spoiler

Гляжу здесь 2 позиции: литературное "Вы" и обыденное "Ты". Скажу так, чтобы 2 лагеря не ругались: можно же всё без этих местоимений обставить, главное - игра слов. Хотя игра подразумевает собой, если кто заметил, обращение к игроку на "Ты". К примеру, хозяин острова (та ещё [censored], если помните), обращается к игроку на "Ты", но в исключительно уважительном контексте, как к гостю своего острова: "...удачи тебе; ...надеюсь, тебе очень понравится" и всё в таком духе. Так что, я тоже склонен к "тыкательному" местоимению, но исключительно в уважительной форме, подразумевающей "Вы".

Если у переводчиков здешних есть место, где они могут общаться на тему перевода вне форума (скайп, закрытый чат), киньте клич или линк в ЛС - присоединюсь.

:happy:

Изменено пользователем Reisen_Abe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередная порция сделанной работы:

 

и трудности которые получились в результате проверки на работоспособность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
трудности которые получились в результате проверки на работоспособность.

Я так понимаю, что нужна будет новая игра, чтобы текст был на русском языке. И так было и в первой части. Похоже в сохранениях тескт записывается.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×