Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*вспомниая МГР* Нее... Недовольные будут всегда...

Нууу мне ваш русификатор на МГР понравился. норм было..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Планируется выход русификатора для Steam версии?

эмм...а мы тут для чего её по твоему делаем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внесу свои пять копеек в спор по поводу "Лайтнинг или Молния". Буквально вчера в игре был момент, когда Лайтнинг просит Хоупа звать ее просто Лайт.

Как вы это обыграете ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внесу свои пять копеек в спор по поводу "Лайтнинг или Молния". Буквально вчера в игре был момент, когда Лайтнинг просит Хоупа звать ее просто Лайт.

Как вы это обыграете ?

Это уже обыграно. А как именно, выйдет русик - посмотрите. Но мои слова вовсе не значат, что Lightning будет Молнией. Рассматриваюстся все возможное варианты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эмм...а мы тут для чего её по твоему делаем?

Просто интересно точно выдит и как дела продвигаться?

Изменено пользователем Kactus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внесу свои пять копеек в спор по поводу "Лайтнинг или Молния". Буквально вчера в игре был момент, когда Лайтнинг просит Хоупа звать ее просто Лайт.

Как вы это обыграете ?

все просто! вместо Молнии будет.. та-да-дам - Молн!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все просто! вместо Молнии будет.. та-да-дам - Молн!

А чем Лайтнинг - Лайт не устраивает?

Это ведь имена, а не названия предметов :rolleyes:

По мне так некоторые имена лучше просто вписать русскими буквами Сера, Ваниль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Эй, Молния!

- Зови меня просто Светка :3

- Ээээ, не хочу.

- Ну тогда Пироженкой зови или Эклерчиком :3

- М-м-м-м, моя сладенькая, тогда ты меня зови Наденькой.

- Оооок! :3

А че, нормальный перевод для нормальных людей же получается!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем Лайтнинг - Лайт не устраивает?

Это ведь имена, а не названия предметов :rolleyes:

По мне так некоторые имена лучше просто вписать русскими буквами Сера, Ваниль

Ты бы почитал хотя бы последнию страницу, много раз уже обьяснили что это прозвище.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем Лайтнинг - Лайт не устраивает?

Это ведь имена, а не названия предметов :rolleyes:

По мне так некоторые имена лучше просто вписать русскими буквами Сера, Ваниль

та меня-то как раз и устраивает, ты меня не в тот лагерь записал .D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слишком прямо) там она просит называть ее Короче , но это вовсе не значит , что в нашем языке существуют сокращения от Молнии или в принципе должны быть сокращения с меньшим кол-ом букв) Зато есть Уменьшительно-ласкательные формации - аля : Молняшка, Молняша, Молник, Молня , Разрядик, Вспых, и т.д

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Тем, кто переводит. Вот тут много инфы на английском.

http://ff-13.info/

Может чем-то и сгодится такая база. Ну хотя бы тем, кто уже играет на английском :)

Слишком прямо) там она просит называть ее Короче , но это вовсе не значит , что в нашем языке существуют сокращения от Молнии или в принципе должны быть сокращения с меньшим кол-ом букв) Зато есть Уменьшительно-ласкательные формации - аля : Молняшка, Молняша, Молник, Молня , Разрядик, Вспых, и т.д

А мне понравилась идея со Светланой. Зовите меня просто - Светик! :)

Изменено пользователем vmu7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты бы почитал хотя бы последнию страницу, много раз уже обьяснили что это прозвище.

На предыдущих страницах как раз и говорят, что такое вот решение проблемы "в лоб" неправильное, а другие им отвечают что-то в духе "это прозвище, значит можно". Вообще, теоретически допускается перевод не только кличек, но и "говорящих" имен-фамилий, но енто дело имеет смысл только при полном "адаптационном" переводе. Грубый же перевод "в лоб" влегкую превратит изначальное произведение в смехопанораму с Сумкиными, Твердым Змием и прочими перлами.

Ну ок, у нас есть Lightning/Eclair Farron. Вы предлагаете перевести Lightning не транскрипционарно, а "в лоб", как "Молния", ибо, дескать, "так можно". А почему "так можно" и, главное, зачем это нужно делать? Большого ума не нужно, чтобы понять: имена персонажей содержат некий смыл, символизм: Lightning, Snow, Hope и так далее. Какой именно, я разжевывать сейчас не буду. Но суть должна быть прозрачна: авторы что-то хотели этим сказать, и здесь абсолютно неважно, где "содержится" этот самый смыл, в имени или прозвище. Именно это и есть базис, от которого надо отталкиваться при русификации имен. В лоб есть только два варианта: либо все транкрипционарно, либо все дословно, с очень большим шансом превратить игру в петросянство со Снежком, Надей и т.д.

Вариант же "перевести все транскрипцией, кроме Lightning --> Молния" - это какой-то бессмысленный и беспощадный мутант, родившийся по причине "так можно, так прекольна, мне нраветься!". Что решит этот вариант? Да, собственно, ничего. Пример для дурака: Snow получает Хранителя Шиву. Почему бы и не назвать его, скажем, Снежком? Ведь только в этом случае так называемые "нормальные люди" (они о себе выше и отписывались в таком ключе) поймут "великий замысел" авторов. Ну и так далее, и тому подобное, уж и так разобрал сильнее некуда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×