Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

это не японский язык? или оно не надёжда? не уходи от темы
Там говорится о североамериканской версии, разве нет?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот на этом моменте наша с вами беседа прекращается ибо дальше читать смысла нет, до момента пока вы не избавитесь от синдрома смысловой неразличимости.

Я и не ожидал иного ответа, удачи Вам в набивании бессмысленных сообщений с последующим посылом собеседника.

я вижу, что кто-то где-то врёт, но пока не пойму где именно <_<

Держите меня в курсе касательно своих ощущений, мне это очень интересно!

Разница в том, что прозвище молния несёт в себе смысловую нагрузку, прозвище лайтнинг это просто набор букв, так понятно?

Да, доля логики здесь есть, об этом я написал в самом первом сообщении. Даже если мы не будем продолжать спор о "говорящих" именах прочих персонажей и о возможности/невозможности их перевода, игра в русифицированном варианте "переведем только кличку Молния, остальное по транскрипции" будет походить на эдакого Франкенштейна для любого мало-мальски знакомого с английским языком. Но всяко лучше варианта со Снежком и Светиком, это да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что за детский максимализм? я с удовольствием присоединюсь к вам и постараюсь насколько хватит своей головы, если вы думаете, что я просто из воздуха что-то беру, а если хочется клоунаду устроить с красивым падением на зад и громкими криками "хочу, хочу, хочу", то я не очень понимаю, чем тогда вы отличаетесь от остальных так называемых вами нытиков?

С этого и надо было начинать. Пиши ник на Ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там говорится о североамериканской версии, разве нет?

и?

Держите меня в курсе касательно своих ощущений, мне это очень интересно!

я так понимаю тролль? очень жаль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и?

Я же уже писал.

Это адаптивный перевод для запада. Я не знаю какой перевод тут будут делать, адаптивный или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же уже писал.

ну хорошо, предположим ты неулавил просто, тогда накой мне писать о разграничении языковой особенности в японском? мне плевать на особенности, когда истина одна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сторонникам Снега: в оригинале (японском) их зовут Сноу и Хоуп, а не Снег и Надежда.

Ну хоть Снега и Надежды не будет, спасибо и на этом.

Мы слышим вас. Мы понимаем вас. Мы спорим вместе с вами. Но переведем так, как считаем правильным.

"Есть два мнения: мое и неправильное". Вас не переубедить, это ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ну хорошо, предположим ты неулавил просто, тогда накой мне писать о разграничении языковой особенности в японском? мне плевать на особенности, когда истина одна
Возможно уловил. Ты считаешь, что его зовут Надежда. Я считаю, что его зовут Хоуп. Я тебе пытался показать, что на японском он Хоуп, а не надежда, но ты мне привел Японскую вики про североамериканскую версию игры, где он Надежда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно уловил. Ты считаешь, что его зовут Надежда. Я считаю, что его зовут Хоуп. Я тебе пытался показать, что на японском он Хоуп, а не надежда, но ты мне привел Японскую вики про североамериканскую версию игры, где он Надежда.

я привёл тебе указание из японской вики, что значение Hope= значению имени Персонажа изначально, что тебе не ясно? ребят, вы чего такие тугие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цитата(rotebaal @ 16.10.2014, 21:23) *

тоже мне блин раскрытие... макс пэйна фамилия тож созвучна с аглийским "боль", вот было бы весело называть его в переводе макс боль. а umbrella из RE - корпорация Зонтик, ага. молния - чушь и тот кто за этот вариант - мягко говоря не в себе.

Кстати корпорация "Зонтик" она и в Африке "Зонтик" (эмблема ничего не напоминает? )))))))

Удачи с переводом парни! Ждемс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понимаю тролль? очень жаль

Ну началось. Если мой ответ - троллинг, то что тогда пост, на который он был ответом? Вместо обсуждения по теме начинают писать какую-то чушь, ощущения свои, бугагашеньки какие-то, словно бложик ведут. А потом еще удивляются. За собой надо следить, а не троллей под кроватью искать Я не тролль, иначе давно бы начал придираться, например, к Вашему незнанию о существовании кнопки [shift]. Да даже это не троллинг, а напоминание о неуважении к собеседнику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

$gm_default Game Defaults

Status Ailments

Status effects can be neutralized by applying the opposite effect, which effectively cancels out both. This enables a Synergist to remove status ailments in place of a Medic, and also allows a Saboteur to remove status enhancements from enemies.@r@r(A) щBDebraveщ@ cancels щBBraveryщ@.@r(B) щBDefaithщ@ cancels щBFaithщ@.@r© щBDeprotectщ@ cancels щBProtectщ@.@r(D) щBDeshellщ@ cancels щBShellщ@.@r(E) щBSlowщ@ cancels щBHasteщ@.@r(F) щBCurseщ@ cancels щBVigilanceщ@.@r(G) щBImperilщ@ cannot be canceled.

Oerba - Village Proper

The Undying…Wfearsome Cie'th who defy fal'Cie will, driven by an intense loathing of all that lives. The Pillager, щCBituitusщ@, is of their number, and it is my fate to seal his.@r@rVillages that survived the war remain unsafe, for his path of destruction sweeps through them all. Even my own fell before him. The demon is said to make his fastness in the щAPaddraean archaeopolisщ@, but he will find no sanctuary from me there.

Lightning and Sazh are held aboard a military 'Purge' train along with a group of civilians destined for exile. In stark contrast to the uncertain and despairing people around her, Lightning appears determined and focused.@r@rShe seizes upon an instant of inattention to disable a guard, and her impressive display inspires Sazh and the other civilians to take up arms against the soldiers. After clashing with army forces, the train crashes to a halt in the war-torn district known as the Hanging Edge.@r@rSazh attempts to figure out Lightning's angle, but she shows little desire to share. The former soldier throws herself into battle without the slightest hint of hesitation…Wwhat could be driving her...?

Flamebane Brooch

Flamebane Brooches

a

Casts Barfire when HP is low. Only one brooch activates, and only once per battle.

The thirteen days after we awoke@rwere the beginning of the end.

You serious?

Be quiet.

Best of luck.

She did it.

You all right?

I'm not a l'Cie.

$zn_z000 zone 000

К чему бы это я? В этот знаменательный момент закончилось исправление ошибок и все системные текстовые файлы были успешно распакованы. Порядка 250 кб букв. После разбора спец.тэгов, содержимое файлов будет отдано в работу.

Еще неплохо бы как нибудь додумать возможность операций с .xgr пакетами. 100% запакованные архивы. Внутри текстуры. Судя по инфе должны быть в формате dds

Изменено пользователем Evilserge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну началось. Если мой ответ - троллинг, то что тогда пост, на который он был ответом? Вместо обсуждения по теме начинают писать какую-то чушь, ощущения свои, бугагашеньки какие-то, словно бложик ведут. А потом еще удивляются. За собой надо следить, а не троллей под кроватью искать Я не тролль, иначе давно бы начал придираться, например, к Вашему незнанию о существовании кнопки [shift]. Да даже это не троллинг, а напоминание о неуважении к собеседнику.

то-есть предположить, что собеседник игнорирует смысл происходящего и просто пытается рассуждать за неимением желания понимать, это неуважение к собеседнику?

я кстати проверил, врёте вы, утверждая, что персонажей зовут просто сочетанием букв, оказывается их по смыслу так и зовут, такие дела

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: 0wn3df1x
      Brick Rigs

      Жанр: Песочница Платформы: PC Разработчик: Fluppisoft Издатель: Fluppisoft Дата выхода: 14 июля 2023 Движок: Unreal Engine 4  
      У игры 34598 отзывов, 93% из которых положительные.
      Игра занимает 3  место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А чего смущаться?  Просто сжатие сделано другим способом Оптимизация  Ну там 3 “сюжетных” длс добавлены, а остальные 3 там вроде фигня какая-то.  Смысл расширенной версии, имеено в техн. улучшениях.
    • “Чёрный кролик”(2025)  8 серий.  Непонятно, всего один сезон или с продолжением, но судя по качеству, складывается впечатление, что только один сезон  Посмотрел пока что 3 серии.   Хороший каст, Джейсон Бейтман отлично играет, и очень крутой дубляж, как по озвучке, так и по самому переводу. В общем рекомендую.   То что сериал от Нетфликс, не обращайте внимания )
    • Вас только это смущает, а размер “улучшенной” игры, который на 5Гб стал меньше?
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. Above Snakes — 149 рублей [-83%] Alien: Isolation — 499 рублей [-86%] ASTRONEER Starter Bundle — 1849 рублей  Borderlands 3 — 359 рублей [-93%] Caravan SandWitch — 199 рублей [-83%] Company of Heroes Complete Pack — 369 рублей [-75%] Conan Exiles — 399 рублей [-81%] Cryptmaster — 149 рублей [-83%] Dead Island 2 — 899 рублей [-83%] DUCKSIDE — 249 рублей [-55%] Elite Dangerous — 359 рублей [-80%] F1 Manager 2024 — 569 рублей [-82%] Forager — 199 рублей [-54%] Force of Nature 2: Ghost Keeper — 149 рублей [-75%] Ghost of Tsushima DIRECTOR'S CUT — 3499 рублей [-35%] Hotel Renovator — 149 рублей [-89%] Kingdom Come: Deliverance — 349 рублей [-78%] Len's Island — 649 рублей [-34%] Might & Magic Heroes VII Complete — 639 рублей [-82%] My Time at Portia — 399 рублей [-77%] Persona 5 Royal — 1349 рублей [-66%] Planet Zoo: Ultimate — 13819 рублей [-32%] Resident Evil Remake Trilogy — 2599 рублей [-68%] Riders Republic Complete — 1299 рублей [-84%] Risk of Rain 2 — 489 рублей [-78%] Shogun Showdown — 149 рублей [-73%] Skull and Bones — 939 рублей [-83%] Sniper Elite 4 — 169 рублей [-97%] Starsand — 199 рублей [-82%] Test Drive Unlimited Solar Crown — 1079 рублей [-49%] The Long Dark — 759 рублей [-42%] The Sherlock Holmes Collection — 259 рублей [-93%] Warhammer: Vermintide 2 — 99 рублей [-93%] Лидеры продаж: FEAR Complete Pack — 159 рублей [-97%] Middle-earth: Shadow of War Definitive — 199 рублей [-94%] Red Dead Redemption 2 [STEAM] — 1399 рублей [-74%] Mortal Kombat XL — 199 рублей [-90%] Mad Max — 149 рублей [-92%] Call of Duty: Black Ops — 399 рублей [-86%] Dishonored 2 — 299 рублей [-89%] The Crew 2 Gold — 399 рублей [-91%] Gotham Knights — 199 рублей [-96%] Mafia: Definitive — 429 рублей [-88%]
    • да у их русик не стандартный вылетает в прологе  когда идешь к сундуку , еще вылетает в одном из тестов Сары не помню какая глава , если вы хотите оставить озвучку , просто по верх их русика установите другой не меняя аудио файлы и тогда играбельно все будет
    • Доброе утро! Перевод не заброшен, наш переводчик дописывает текст. Я честно признаюсь (хотя это уже заметно по тишине в треде) - я текст не внедрял, так как ноутбук (вернее винчестер внутри) сгорел, так что я “немного так” откатился назад. Но это влияет чисто на мои технические возможности. Сам перевод зависит не от меня, и у того человека всё хорошо (тьфу-тьфу), он трудится вовсю. Конкретные сроки по выходу русификатора давать не буду, чтобы не сглазить процесс (я уже давал предположение сделать к Хэллоуину и расплатился за это винчестером), но я всё-таки рассчитываю, что дело будет сделано в ближайшем будущем. Аудиторию я понимаю, хотелось бы перевод получить чем раньше, тем лучше. Переводчик большой молодец, он тратит своё свободное от работы время на игру, и у него продвижение идёт довольно уверенно. Я догоню его в плане внедрения текста в игру, после чего покажу наконец-то новые скрины помимо тех, что я скинул во время начала предприятия. Надеюсь на ваше понимание, мы “всё ещё” команда энтузиастов, что делают любимое дело в свободное от работы время. И нам самим хочется, чтобы всё получилось наилучшим образом в достойном виде. Так или иначе, спасибо за проявленный интерес и за терпение!
    • Мне про летчиков больше всего “Торпедоносцы” нравятся — раза 4 наверно смотрел. Атмосферно как то.
    • Посмотрел Бар “Один Звонок”. На удивление понравилось. Даже Козловский в главной роли не выглядит как будто он тут не нужен. Сыграл отлично, вот что значит не сам себе режиссер и дикция нормализовалась и чувства отчетливо видны и образ его весьма подходит. И мораль в фильме замечательная, а не подогнанная под мироощущение художника... Единственное, что не понравилось, это как показали "любовь" у полицейского, настолько это заезженно, когда красят стены вдвоём, что даже не смешно.
    • Мимо шёл. Забрал. Сейчас жду когда скажут, что была ошибка. И заберут   
    • к примеру —  летчик вылетал на задание, где-то погибал, потом его во время войны находили, привозили его тело на аэродром вместо родственников , села, города или мемориального кладбища и хоронили там… логично… очень логично… другой вариант — летчик вылетал на задание. где-то погибал, потом его не искали, т.к. идет хренова война и погиб он явно в боевой зоне, а на аэродроме ставили крестик — друзья (или еще кто), в память о потерянном друге. не… это вообще не логично, ни капельки) - p.s. позор мне — плохо помню фильм о котором идет речь, точнее в общем помню, но нюансы уже стерлись, нужно будет как-нибудь устроить пересмотр.  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×