Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то есть пор тировали на пк последняя часть из линийки 13 игры ? Почему тогда не сделали начиная с первых частей ?

Тогда хоть сюжет был бы более целостным а так выходит выдрали кусок или скорей финальную часть .

Или это переманивание на консоли мол покупайте и увидите всю 13 часть игры целиком а пока держите ее не большую часть чтоб понять что упустили

Или проверка разработчиков как пойдут продажи на пк ? Раньше они нас не баловали играми для Пк в этом жанре на памяти только The Last Remnant

Какая разница в какой последовательности выпускать игры? они все имеют разные сюжеты абсолютно каждая часть только 13, 13 -2 и лайт ретурнс имеют общие сходства, атак все номерные финалки разные сюжетом, даже если бы 13 вышла вначале а потом через время 1 и 5 разницы нету никакой, кроме фишек и технологий для игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый владелец темы на форуме!:) Передал информацию на нашу тему по переводу Финалок на Пк Станиславу с канала http://www.youtube.com/channel/UCJXWRejqyw1Elp7Snao1oGQ

У них имеются кое-какие наработки и человек мне ответил ВКонтакте, что свяжется с Вами и сможет тоже помочь и поучаствовать в переводе и озвучке если что. Пообщайтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так. Предлагаю вести количественный ценз- 20 человек на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ценз должен быть не количественным, а качественным. Поскольку в конце всё равно останется 3 человека, не стоит поспешно отвергать кандидатов. ;)

А отсев страждущих будет происходить либо при их бездействии, либо при неуменении/нежелании работать в команде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ценз должен быть не количественным, а качественным. Поскольку в конце всё равно останется 3 человека, не стоит поспешно отвергать кандидатов. ;)

А отсев страждущих будет происходить либо при их бездействии, либо при неуменении/нежелании работать в команде.

Хорошо. Попробуем так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZTR позорно сдался. Формат простой, но наркоманский. Ломали втроём. flatz, blackbird1912- огромное спасибо за помощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ZTR позорно сдался. Формат простой, но наркоманский. Ломали втроём. flatz, blackbird1912- огромное спасибо за помощь!

Круто, мужики!

Вот это я понимаю работают головы. Позвоните или напишите в Эникс с предложением на должности более профессиональных мозгов по портированию, переводам и адаптации:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1

Боже. Лучше не пишите и просто молча ждите перевода. Граммар-наци застрелиться от вашего сообщения. И Сквары собираются портировать всю трилогию 13-ой.

Нда как всегда все скатывается в хамству и оскорблениям

Не надо кичиться своим превосходством в чем то и тыкать носом других их ошибки

Лучше забаньте и упивайтесь своим превосходством

Думал тут серьезные люди и не опускаются до подобных вещей ( а ведь наверняка даже не поймет чем оскорбил для таких это в порядке вещей )

За сим удаляюсь

Боже. Лучше не пишите и просто молча ждите перевода. Граммар-наци застрелиться от вашего сообщения. И Сквары собираются портировать всю трилогию 13-ой.

Нда как всегда все скатывается в хамству и оскорблениям

Не надо кичиться своим превосходством в чем то и тыкать носом других их ошибки

Лучше забаньте и упивайтесь своим превосходством

Думал тут серьезные люди и не опускаются до подобных вещей ( а ведь наверняка даже не поймет чем оскорбил для таких это в порядке вещей )

За сим удаляюсь

Изменено пользователем andrei72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, господа.

Также, как и многие, заинтересован в локализации FF XIII для ПК. Могу оказать содействие в разработке утилит для локализации, если у вас есть какие-то наработки, то готов обменяться информацией.

На текущий момент могу распаковать все контент-контейнеры, с обратной упаковкой сложнее, назначение некоторых полей мне пока не ясно. Есть вариант встраивания локазизации методом дельта-патча без полной перепаковки контейнеров. Из недостатков этого метода - размер переведенных файлов (с учетом компрессии) не должен превышать размер исходных файлов. Из плюсов - сравнительно небольшой размер дистриьбутива локализации.

Если мое участие требуется, то дайте мне знать через почту или ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, такое предложение, давайте не будем при переводе различных названий писать каждое слово с Заглавной буквы. В английском языке да, пишут так; с точки зрения русского же это как-то не грамотно.

Например, вместо "Двойной Натиск" лучше писать "Двойной натиск".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, такое предложение, давайте не будем при переводе различных названий писать каждое слово с Заглавной буквы. В английском языке да, пишут так; с точки зрения русского же это как-то не грамотно.

Например, вместо "Двойной Натиск" лучше писать "Двойной натиск".

Это сделано для красоты. Точно так же как и в Анг Версии. В ЯП локали там они ваабще все в полную строку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

andrei72

Не надо строить из себя униженного и оскорбленного, если нельзя нормально понять что вы пытаетесь донести, то знание грамматики уходит на второй план. Просто невозможно понять ход мыслей, вы когда напишите что-либо - прочитайте сами для начала, что у вас получилось.

PS М да память у вас короткая. До Last Remnant, которая вышла относительно недавно, очень много портов, вот только качество их (да и собственно некоторые игры оставляют желать лучшего). А так уже есть и давно порты Final Fantasy 7 8 9 и относительно недавно появилось несколько ранних частей

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот хотел спросить , вы будите выкладывать альфу или бету версию перевода ? или ток когда будет переведено 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зачем такой шрифт? Или вообще вам пофиг на шрифт который специально сделан таким(оригинал)?
    • Да. И я узнал об этом, кстати, довольно поздно, может лет пять-шесть назад. Чет как-то и не слышал особо о ней. Может даже однажды по приколу с эмулем поиграю. Вряд ли её ремейк сделают)
    •   Перевел почти все строки, примерно 90 процентов или 100к строк. Также удалось устранить поломку кастомного шрифта (раньше ломался при создании аватара и в некоторых других местах).
      Как только переведется весь текст, прогоню еще раз, чтобы минимизировать смысловые ошибки, для этого буду добавлять к запросу информацию о говорящем и собеседнике(т.к. сейчас основная проблема была в том, что во многих сообщениях нет этой информации, и модель путала полы)


      Также есть проблема с наслоившимся текстом, как тут. Это было вполне ожидаемо. Я уже понял, как можно автоматически вычислять длину объекта, например текстового поля, так что это вероятно тоже получится устранить автоматически
    • О, тоже видела ее по скидке. Круто, если кто-то возьмется 
    • Основная проблема что в этих однообразных коридорах надо делать однообразные веще — тупо повторять одно и тоже по 3-5 раз, бэктрекинг лютейший и беспощадный.
    • есть и 2 часть,но не зашли локации.наделали кучу однообразных коридоров 
    • Уже взялся, уже сделал.

      Могут быть баги/косяки с переводом, но будут решаться по возможности. Терминология и качество переводов тоже могут хромать, тут уже извините, любительский перевод в паре с нейронками. Фактически первый масштабный проект перевода серии игр.

      Перевел всю основную серию BlazBlue:

      BlazBlue: Calamity Trigger — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760660413

      BlazBlue: Continuum Shift Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760664150

      BlazBlue: Chronophantasma Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760666042

      BlazBlue Centralfiction — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760667399 Считай дождался 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4175650/FLESHBREAK/ В этой сюжетной визуальной новелле на выживание вы играете за Леннокса, человека, который пытается выжить в рушащемся обществе, охваченном быстро распространяющейся инфекцией, трансформирующей плоть, вдохновленной ужасами SCP-610 . Жертвы не просто умирают — они мутируют в расширяющиеся, извивающиеся массы живой плоти, которые продолжают двигаться, тянуться и охотиться. Еды мало, доверие хрупкое, и любой, кого вы встретите, может уже находиться на грани трансформации. Путешествуйте вместе со своей женой Хору, младшей сестрой Алорой и начинающим ученым Экстоном в поисках безопасности, припасов и возможности найти лекарство. Каждая встреча заставляет вас принимать сложные моральные решения, которые напрямую определяют судьбу вашей группы. ВАШ ВЫБОР ВАЖЕН! Помогайте незнакомцам и рискуйте заразить их, или бросьте их, чтобы спасти жизнь своим близким. Наблюдайте, как отношения рушатся из-за страха, ревности и отчаяния. Станьте свидетелем прощения, жертвенности и трагедии, когда человек, который вам дорог, медленно превращается в ползучее существо. Ваше путешествие в конечном итоге приведет вас к источнику вспышки — неудачному эксперименту по лечению болезни, превратившемуся в фонтан самораспространяющейся ткани, напоминающий «Плоть, которая ненавидит» из SCP-610. Раскройте правду о мутации, преодолейте личные конфликты внутри группы и попытайтесь совершить отчаянный научный прорыв, который может спасти человечество… или ускорить его вымирание.
    • @goldenz  тут проблема скорее в настройках Файерволла , ADBlock-ка или браузера.  при клике на кнопку скачивания должно открывать Дополнительное окно которое не открывается у человека. Тут уже проблема на стороне клиента — он должен разбираться почему его система блокает выскакивающие окна (ну или скрипт их запускающий) - самый легкий способ , как и было написано выше — использовать другой браузер для проверки.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×