Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Русские Актеры не могут нечего переводить. Актеры играют роли. Переводят переводчики.

100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По сабжу: вангую, что перевод фф13 выйдет в пятницу (26) поздно вечером, чтобы люди в выходные могли в полной мере насладиться игрой.

С нетерпением жду уже пол года, причём молча. Хватит выпрашивать то, что вам никто не должен. Ждите и надейтесь на чудо-чудное и диво-дивное, а именно - FFXIII на родном нам языке.

P.S.: купил 13 в стиме.

Хорошая попытка. :drinks:

Братва ну когда уже перевод выйдет?))А будите переводить 13-2 и последующий Лайтнинг ретерн?

В июне.

Но мне просто не нравится смотреть, как персонажи говорят по русски. По ним видно, что так не должно быть. И еще в оригинальной озвучке сами голоса подобраны лучше. А на счет японской, мне просто нравится японский язык)

Просто чуждость языка, который ты знаешь в лучшем случае хорошо, скрадывает общую глупость происходящего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустил сегодня финалку. В очередной раз посмотрел вступительный ролик. Полушал музыку на фоне New Game" и закрыл финалку) Зашел сюда, а тут все нету перевода) Это как в фильме 12 стульев! С каждым пустым стулом Остап и Киса приближались к заветной цели! Так и я, чем меньше дней в месяце тем ближе русификатор :angel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Близзарды сами локализуют игры

Ага, их сотрудники лично, Вас не смущает тот факт что вы слышите те же голоса в играх других компаний? Нет?

Ну неважно, есть конторы которые занимаются озвучкой, переводом, кто их нанял, локализатор или разработчик особого значения не имеет по сути.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Маленькая хорошая новость. Если в экзешнике не трогать все, что связано со Стимворкс, а в самой игре нет ВАК-а, то можно в наглую его изменять.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят. Маленькая хорошая новость. Если в экзешнике не трогать все, что связано со Стимворкс, а в самой игре нет ВАК-а, то можно в наглую его изменять.

Поясни (в т.ч. кто такой "ВАК"). Любые изменения приводят к:

---------------------------

Steam Error

---------------------------

Application load error 3:0000065432

---------------------------

ОК

---------------------------

Ты уверен, что изменял ffxiiiimg.exe, а не FFXiiiLauncher.exe?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. :rolleyes:

Правда, к рассматриваемому вопросу никакого отошения не имеет (и почему эту штуку, которая работает на стороне клиента, до сих пор не взломали?..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, их сотрудники лично, Вас не смущает тот факт что вы слышите те же голоса в играх других компаний? Нет?

Ну неважно, есть конторы которые занимаются озвучкой, переводом, кто их нанял, локализатор или разработчик особого значения не имеет по сути.

Человек, все игры близзарда переводятся в близзарде. Все игры компании близзард выходят сразу на нескольких языках, включая русский, для этого просто нанимают бригаду русских актёров дубляжа (это было не всегда, так стало с тех пор, когда вышел варкрафт 3 и дополнение на ВоВ - лич кинг) и все они переводятся непосредственно с подачи близзарда (т.к. он является и издателем, а не только разработчиком). У софтклаба (теперь 1с-софтклаба, но я слышал, что они опять отсоеденились) имеются права исключительно на распространение физических (!) носителей по российской федерации и стран СНГ, а цифровые копии вы также покупаете непосредственно у близзарда, без участия посторонних компаний. Я даже скажу больше - физические носители игр близзард делают тоже не в рф, достаточно взглянуть на штрихкод (он не русский) и издательство. Я больше семи лет занимался продажей лицензионной продукции и знаю о чём говорю.

Вообще я первым отписал по этой теме человеку и не понимаю зачем нужно было еще раз 5 повторять мои слова, и разводить глупые дискуссии.

За сим предлагаю закончить этот оффтоп и ждать перевод фф13.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек, все игры близзарда переводятся в близзарде. Все игры компании близзард выходят сразу на нескольких языках, включая русский, для этого просто нанимают бригаду русских актёров дубляжа (это было не всегда, так стало с тех пор, когда вышел варкрафт 3 и дополнение на ВоВ - лич кинг) и все они переводятся непосредственно с подачи близзарда (т.к. он является и издателем, а не только разработчиком). У софтклаба (теперь 1с-софтклаба, но я слышал, что они опять отсоеденились) имеются права исключительно на распространение физических (!) носителей по российской федерации и стран СНГ, а цифровые копии вы также покупаете непосредственно у близзарда, без участия посторонних компаний. Я даже скажу больше - физические носители игр близзард делают тоже не в рф, достаточно взглянуть на штрихкод (он не русский) и издательство. Я больше семи лет занимался продажей лицензионной продукции и знаю о чём говорю.

Вообще я первым отписал по этой теме человеку и не понимаю зачем нужно было еще раз 5 повторять мои слова, и разводить глупые дискуссии.

За сим предлагаю закончить этот оффтоп и ждать перевод фф13.

В принципе ты прав.Суть такова,привожу не самый лучший пример Virtus.PRO,подписывает Поляков,а они на турнирах носят свой флаг,а не России,почему? Вот тоже самое я думаю о Варкравт3 и Близзард с Русскими актерами примерно.А суть такова,если нашим надо,то сделают не хуже Европы и США.были бы деньги.

Только прошу про ксго не слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.....

С нетерпением жду уже пол года, причём молча. Хватит выпрашивать то, что вам никто не должен. Ждите и надейтесь на чудо-чудное и диво-дивное, а именно - FFXIII на родном нам языке.

P.S.: купил 13 в стиме.

Полностью поддерживаю данную точку зрения!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда выйдет руссификатор, назовите дату? Я тут новенький всю тему не читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда выйдет руссификатор, назовите дату? Я тут новенький всю тему не читал.

"в конце месяца"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет конечно, ты тут на пару страниц верчение жопой не производил. "Вы фсе врёте!"- единственное что полезное воспроизвёл, малыш.
    • Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен https://fex.net/ru/s/pdzkbda Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам?  И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.
    • Вот сегодня 4090 позволяет почти во все (в ФХД, думаю, во все) играть на максималках. А в 2025 году выйдет условный Киберпанк 2088 на котором 4090 будет только на средних настройках комфортный ФПС выдавать. Комп с 4090 уже не будет считаться игровым?
    • @Dusker железо устаревает в момент покупки. С “игровыми” компами тоже самое.
    • Да перестанет. А что оно вечно должно быть игровым? Ну тогда мы бы новое железо не покупали, у нас ведь старое игровое.
    • Кто-то играет на эмуляторах, у него комп не игровой? Если через полгода железо новинки ААА перестает тянуть, оно перестает быть игровым? Так себе определение, в общем.
    • Хз, я давно перестал смотреть на эти бесполезные строчки текста. Для меня это как читать описание игры. Ну знаешь, где печисляют особенности аля
      -”крутая система прокачки
      -”удивительный живой мир” и т.д. Это все бесполезная информация. Единственное на что я смотрю из системных требований, это сколько на диске игра занимать будет) и то, даже там иногда обманывают. Может традиция у них такая, как пошло с тех времен как игры можно было купить только на физических носителях, так и привыкли. Да все равно кем оно придумано. ОФисный, мультимедийный,  игровой. Нужно было какое то понятное разграничение по мощности для каких то задач, его сделали. Если комп задачу не выполняет, ну не хватает ему мощности, то он выпадает из разряда игровых. То что маркетологи пытаются впарить игровые компьютеры, которые не очень комфортно использовать в играх, ну это уже другой разговор. Пример с эмуляторм я не понял. Эмуль в данном разговоре — прокладка.  Было Комп->Игры стало Комп->эмуль->игры. Суть не поменялась. Или это намек на само использование компьютера? Ну так это не важно. Даже если у человека 4090, и он никак в игры не играет, а только в браузере ютуб смотрит, у него всего равно в данный период времени игровой компьютер. Игровой компьютер — это который позволяет наслаждаться новинками ААА проектов в максимально возможных настройках графики, при комфортном фпс. Мне кажется это самое адекватное понятие. Если он это не может, то он что-то другое. Я не могу поставить знак равенства и назвать их обоих игровыми между компом который еле еле в минималки может, и который себя хорошо показывает в максимальных настройках. Они разный результат выдают, и разный игровой опыт. Я прекрасно на себе прочувствовал что значит играть в игры на слабом железе и на адекватном. Разница в получении удовольствия от игры ощутимая.
    • Поздравляю. И классно, что вы остаётесь собой. Процветания. 
    • @iRn  Чтобы увеличить шрифт, надо его для начала перерисовать. Необходимо знать через что идёт запуск Dungeon Siege 1, если играете непосредственно в неё (Программа или какой-то мод) — это необходимо чтобы проверить у себя в том же варианте и при тех же настройках, что и где возможно ли изменить настройки шрифта (хотя они меняются).   По обновлению. В требованиях к предмету, есть текст такой как: Природная магия, Боевая магия, Стрельба, Ближний бой, Ловкость, Сила, Интеллект. Технически через параметр $MSG$ — нет возможности перевести и вывести текст, и код используется только в верхней части экрана в ANSI, в то время как в предметах и при наведении мышью на ячейку предмета возле иконки персонажа работает в Кириллице. Но все эти изменения взаимосвязаны между собой, поэтому перекодировал шрифт под ANSI (который так же используется и для ввода имени персонажа) Время пару дней ушло на то, чтобы найти как работает система вывода текста и где ожидать подводные камни в виде выкидывания из игры или не появления текста как в верхней части экрана, так и на предмете в требованиях. Сейчас первый тест прошёл над Melee (Ближний бой) — успешно, и были найдены 3 смещения в исполняемом файле, а также где необходимо внести перевод текста, чтобы предметы и повышение навыка заработало. Помимо этого, пришлось ещё добавить файлы, поскольку необходимо было найти все места с шрифтами. P.s Работа над патчем 1.50 продолжается.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×