Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

За переводом следи на ноте.

Final Fantasy XIII / Final Fantasy XIII

текст с английского на русский от Albeoris

100%

И о чем нам это говорит?

а ни о чем

перевод вроде готов, а русификатор может и через месяц выйти

Авторам, сделайте пожалуйста "анонс" на странице notabenoid

P\S

Поддерживаю любой вариант перевода кличек\имен (главное сюжет) =)

так как кроме 5, 8 и 9 финалки больше не играл, очень хочется глянуть чтож там в свеженькой финалке намутили =)

Изменено пользователем qwerty27

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Final Fantasy XIII / Final Fantasy XIII

текст с английского на русский от Albeoris

100%

И о чем нам это говорит?

а ни о чем

перевод вроде готов, а русификатор может и через месяц выйти

Авторам, сделайте пожалуйста "анонс" на странице notabenoid

P\S

Поддерживаю любой вариант перевода кличек\имен (главное сюжет) =)

так как кроме 5, 8 и 9 финалки больше не играл, очень хочется глянуть чтож там в свеженькой финалке намутили =)

ДЛЯ ТЕХ КТО НЕ УМЕЕТ ЧИТАТЬ на ноте еще не весь текст, а только глоссарий!

Переводчики ждут когда добавят остальной текст! А тем временем троли (рутся между собой! :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Final Fantasy XIII / Final Fantasy XIII

текст с английского на русский от Albeoris

100%

И о чем нам это говорит?

а ни о чем

перевод вроде готов, а русификатор может и через месяц выйти

Авторам, сделайте пожалуйста "анонс" на странице notabenoid

P\S

Поддерживаю любой вариант перевода кличек\имен (главное сюжет) =)

так как кроме 5, 8 и 9 финалки больше не играл, очень хочется глянуть чтож там в свеженькой финалке намутили =)

Да там перевод еще толком и не начинался. В этом году я бы точно его не ждал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно нам портнут 15 финалку ?

862.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно нам портнут 15 финалку ?

862.gif

думаю, будет зависить от продаж 13. хорошо бы 10 портанули

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДЛЯ ТЕХ КТО НЕ УМЕЕТ ЧИТАТЬ на ноте еще не весь текст, а только глоссарий!

Не я конешно понимаю что ваше превосходительство, наделенное невероятно высоким IQ с рождения и даже способное прочитать 40 страниц срача на тему Лайт\Молн\Светик, но например я (обычный пользователь) не вижу ГДЕ написано что текст еще не весь?

на ноте - пусто

в шапке - пусто

да я не играл в 13 финалку, и понятия не имею сколько там текста (в 20х страницах упоминалось что есть некий wiki в самой игре, с тонной текста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Псст. Я надеюсь вы оставите инструментарий для распаковки - упаковки игрового текста. Потом просто автозаменой по именам пройтись и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pVh95C0.jpg

Инъекция прошла успешно.

Полным ходом идут расковыривание русского шрифта и разбор кодировки.

Попутно нашёлся способ вставлять тексты в игру без наркоманского сжатия, используемого в ZTR. Размер от этого практически не увеличится, так как файлы всё равно дефлейтятся, а вот проблем стало значительно меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pVh95C0.jpg

Инъекция прошла успешно.

Полным ходом идут расковыривание русского шрифта и разбор кодировки.

Попутно нашёлся способ вставлять тексты в игру без наркоманского сжатия, используемого в ZTR. Размер от этого практически не увеличится, так как файлы всё равно дефлейтятся, а вот проблем стало значительно меньше.

Шрифт в imgdb - файллистинг архива в xgr. - system.win32.xgr

Формат DDS dxt1 alpha 4bit

Есть уже перерисованный, запихнуть обратно без ошибки у меня не получалось. Такие дела.

На гитхабе уже есть но дубляну тут - там куска кода нехватает в проэкте, пробовал сегодня компильнуть свежую версию а тут бем и на тебе.

Изменено пользователем Evilserge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибку поправил. Что до шрифта - проблема немножко не в этом. Там есть русский шрифт, просто он не используется игрой. Нужно найти - где он сопоставляется с UTF-8 кодировкой. Кое что блэк вчера нарыл, сегодня постараюсь проверить.

P.S. Ну а рисовать русские буквы вместо английских, а текст прогонять автозаменой - это самый крайний вариант. Думаю, до такого не дойдёт.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибку поправил. Что до шрифта - проблема немножко не в этом. Там есть русский шрифт, просто он не используется игрой. Нужно найти - где он сопоставляется с UTF-8 кодировкой. Кое что блэк вчера нарыл, сегодня постараюсь проверить.

P.S. Ну а рисовать русские буквы вместо английских, а текст прогонять автозаменой - это самый крайний вариант. Думаю, до такого не дойдёт.

Не дай бог. Обскур покоя до сих пор не дает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не я конешно понимаю что ваше превосходительство, наделенное невероятно высоким IQ с рождения и даже способное прочитать 40 страниц срача на тему Лайт\Молн\Светик, но например я (обычный пользователь) не вижу ГДЕ написано что текст еще не весь?

на ноте - пусто

в шапке - пусто

да я не играл в 13 финалку, и понятия не имею сколько там текста (в 20х страницах упоминалось что есть некий wiki в самой игре, с тонной текста)

Извини если обидел, но это обсуждалось страниц 2-3 назад. Конечно из-за срача очень легко пропустить, но мог бы сам посмотреть сколько на ноте текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не дай бог. Обскур покоя до сих пор не дает.

Может быть стоит в шапке темы уже внести немного информации? Хотя бы о том, что перевод готов на 2%, т.к. это лишь глоссарий но ноте. И о том, что ориентировочно раньше чем к концу года перевода можно не ждать. Это устранит уйму тупых вопросов по поводу перевода)

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возражаю. 0.5% Там ещё 2/3 глоссария не обсудили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводить имена - затея очень глупая. Раз уж на то пошло, срочно нужно перепилить переводы FF VII и VIII, с Облаком и Шквалом в главных ролях.

Бл@, люди ну вы хотя бы тему читайте (или последнии страниц 5 хотя б) и не будите такими дегенератоми. Никто имена переводить не будет, только прозвища (да и то, это еще под вопросом). Так что, на все воля Соз переводчиков...

P.S. да и надоели уже со своими троллями...

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×