Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Как я написал на ноте. Для фанатов она останется Лайтнинг. и то что хотят её назвать молнией их как мне кажется не очень обрадует.... Скрин доказывает что как то не очень читается эта молния. Если всё таки остановиться молния то нужно попробовать реализовать идею какую предложил чувак на ноту..сделать выбор имени в установочнике...

Ключевое слово - останется, значит фанаты уже прошли, значит что? Перевод им по боку, а точнее большинству.

Да и вообще на фанатском fff эту часть даже в список не добавили, что уже о многом говорит, хотя сайт продолжает развиваться.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, так самое разумное будет оставить их имена на английском. И все.

P.S. очень жду! Хочется теперь на русском пройти с японской озвучкой %)

Изменено пользователем SHAMAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что вы, в самом деле?

Ведь такая хорошая пара получается!

 

Spoiler

ac88672208288eadce63ced637315d3f.jpg

Кстати, могу немного помочь с переводом. Частое посещение конечно не обещаю, свободного времени не так уж много, но свою лепту внести могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как по мне, так самое разумное будет оставить их имена на английском. И все.

P.S. очень жду! Хочется теперь на русском пройти с японской озвучкой %)

На русском, но с английскими именами? Сейчас японский вставим и все. Тоже перевод. Так что, если не участвуете, то лучше помолчите и ждите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Настоящие неадыкваты(фанаты) ;) играют только в оригинал вот и играйте себе в сторонке, а нам нужен нормальный перевод! Если кличка говорящая она должна быть переведена иначе если в игре есть подколки то они потеряют весь смысл!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за то чтобы все имена перевели на Русский, НО как я понял у Лайтнинг фактически есть два имени Японское и международное которое на другие языки кроме английского никем не переводилось

например тут есть упоминание http://de.finalfantasy.wikia.com/wiki/Final_Fantasy_XIII "Lightning und Odins Metamorph-Modus.".

P.S: я в переводе не участвую просто мысли... :victory:

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я за то чтобы все имена перевели на Русский, НО как я понял у Лайтнинг фактически есть два имени Японское и международное которое на другие языки кроме английского никем не переводилось

например тут есть упоминание http://de.finalfantasy.wikia.com/wiki/Final_Fantasy_XIII "Lightning und Odins Metamorph-Modus.".

P.S: я в переводе не участвую просто мысли... :victory:

Дык, вот и думаем. В Японке у нее кличка была- образование от ФИО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз текст выдран, то самое сложное позади. Попробовался бы корректором, но за эти годы многое позабылось.

Albeoris'у и помогавшим ему - спасибо. :victory:

 

Spoiler

Ваше бы внимание да на The Legend of Heroes: Trails in the Sky, 50 часов замечательной истории с интересными персонажами/забавными диалогами. Жаль, что народное внимание обходит ее стороной. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как я уже писал, переводить прозвища лучше в варианте [Имя] [Прозвище], так хоть красиво выглядит .) если только прозвище, то луше использовать транскрипцию. таки вспомните франшизу "Трансформеры". Саундвейв, Шоквейв, Бамблби.. тысячи их! но никто не перевел эти имена, ведь, согласитесь, совсем не звучит Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель и тому подобный бред?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
таки вспомните франшизу "Трансформеры". Саундвейв, Шоквейв, Бамблби.. тысячи их! но никто не перевел эти имена, ведь, согласитесь, совсем не звучит Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель и тому подобный бред?

А помоему зря не перевели! Мне например больше нравятся Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель чем труднопроизносимые непонятные Саундвейв, Шоквейв, Бамблби..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как я уже писал, переводить прозвища лучше в варианте [Имя] [Прозвище], так хоть красиво выглядит .) если только прозвище, то луше использовать транскрипцию. таки вспомните франшизу "Трансформеры". Саундвейв, Шоквейв, Бамблби.. тысячи их! но никто не перевел эти имена, ведь, согласитесь, совсем не звучит Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель и тому подобный бред?

Я думаю если бы мы имели вместо Эклер Фаррон (она же Лайтнинг) огромного железного трансформера, прозванного Lightwave, который мог бы трансформироваться в любые виды электрической и световой энергии, в настольный компьютер или лампочку, то мы бы точно не стали переводить ее имя как Световая Волна.

Мы же имеем живого персонажа, который в свою очередь имеет настоящее имя, а Lightning является лишь прозвищем, прозвищем обоснованным, разжеванным, прозвищем со смыслом.

И это уже совсем другая история и подход к переведу. Крайне неудачный пример сравнения с Трансформерами.

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю если бы мы имели вместо Эклер Фаррон (она же Лайтнинг) огромного железного трансформера, прозванного Lightwave, который мог бы трансформироваться в любые виды электрической и световой энергии, в настольный компьютер или лампочку, то мы бы точно не стали переводить ее имя как Световая Волна.

Мы же имеет живого персонажа, который в свою очередь имеет настоящее имя, а Lightning является лишь прозвищем, прозвищем обоснованным, разжеванным, прозвищем со смыслом.

И это уже совсем другая история и подход к переведу. Крайне неудачный пример сравнения с Трансформерами.

Полностью согласен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нуок, Эклер Молния (через дефис бы). или Фаррон Молния. где у нее там имя? %) имя или прозвище, это имя собственное, а они переводиться не должны. вспомните хотя бы вечного студента, Уильяма Госсета

зы. мб у трансформеров есть свои имена (Бип-бии-би-бип .D), просто мы этого не знаем? .)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нуок, Эклер Молния (через дефис бы). или Фаррон Молния. где у нее там имя? %) имя или прозвище, это имя собственное, а они переводиться не должны. вспомните хотя бы вечного студента, Уильяма Госсета

зы. мб у трансформеров есть свои имена (Бип-бии-би-бип .D), просто мы этого не знаем? .)

Добрый человек, ты сначала узнай, где у нее имя, а где прозвище, а так же где из них и что используется, в каких оборотах и контексте употребляется, а уже потом немного подумав головой, предлагай варианты перевода. За сим удаляюсь, вести этот бессмысленный диалог дальше не намерен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
    • И правда забрали а я только хотел сделать комплимент эпикам мол какая хорошая раздача,) ну да ладно не жалко, теперь это только на половину хорошая раздача.
    • Вчера торрентом качнул, поиграл минут 30, ну и если Ion fury довольно-таки средняя, то эта явна хуже получилась, стрельба вообще беспонтовая оказалась, ну и так как это главный элемент, то соответсвенно…    Подожду лучше Selaco, вот это топ будет 99%
    • Где-то находил, что папку mongetru (или как-то так она называется), нужно переименовать в p5r, попробуй
    • Например, это полезно любителей пройти всё в одного персонажа. Впрочем, есть некоторые чистые классы, которые и без того способны на такой подвиг без дискомфорта, к примеру, механик. В т.ч. есть и просто полезные связки классов для обычной игры, тоже своего рода забава для минмаксеров. Например, если дать навык уворота для ватных классов и прокачав его без особого риска, то это добавит комфорта, ну или просто хп за левел от живучих классов тоже как вариант.
    • Как-то для своей цены набор действительно не впечатляет. Кроме маски и саундтрека (во время, когда диски уже и втыкать бывает частенько некуда, впрочем, смотрится тоже несколько странно именно дисковый вариант) всё остальное из мерча выглядит притянутым за уши и с сильной наценкой за простое тиснение. Да и маска, если честно, как-то не шибко впечатляет — в игре было много куча куда более запоминающихся вещей, по которым можно было бы сделать мерч.
    • @Vochatrak-az-ezm РПГ, есть нелинейность. Из социалки — отношения фракции, можно оттуда компаньонов брать. Диалоговая система там экспериментальная, нужно слова с клавиатуры вводить, немного похожая на диалоговая систему морровинда — ключевые слова. Ролевая система очень интересная, там аж глаза разбегаются, классы хорошо отличаются, но социальных навыков нет. Всех формул как там устроенно я в своё время не нашёл. Есть мультиклассы, но они скорее всего предназначены если играть неполной группой, я так и не понял ихнего преимущества.  Вот где игра ремейка достойна, там бы количесвто боёв порезать, социалки добавить, ролевую систему расширить, диалоговую систему переделать, картинок добавить. Но куда там.      
    • Слухай, а что по игре скажешь?  Я вот на совсем олдскульные РПГ поглядываю, да что то сторонюсь. 
      Оно прям РПГ, или данжен кроулер? Есть полноценная ролевая система, социалка, нелинейность, вот это вот все?
    • Лизу забрали с аккаунтов, причем неясно почему, в стиме игра спокойно продается без региональных блоков. Восхищен политикой эпиков, если включить цензуру на маты, то нет слов просто.
    • Фигня это всё, игра давно устарела, я проходил несколько раз визарди 8, последние раз на железной воле и повышенной сложности, а также играл в какие то более ранние части. Движение по клеткам уже в восьмой части нет, но современные программисты ремейк такой игры не осилят, это видать с гитхаба исходники скачали и ковыряют. В ту часть не восьмая которая, бои нудные, ролевая система простоватая, пиксельхатинг был, нужно было по экрану монитора курсором водить и кликать во всё подряд что бы нужный предмет найти. Она для своего времени шедевром может и была, но не на все времена как восьмая часть — последняя игра разработчиков перед пенсией, этакий прощальный подарок.         Японцы уже несколько частей продолжений/ответвлений сделали, в них не играл.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×