Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая же строчка в оф. русике Knock-17 переведена как Удар-17...

Обновление 1.3

Как я понял GoG ещё не обновлялась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул. Нецензурщину выпилили (которая совсем взрослая). Первый диалог сильно отличается от нашего (его вроде бы правили одним из последних, наверное, основан на ранней версии). Второй - меньше. Дальше смотреть лень было. Некоторые правки пошли на пользу, некоторые кажутся странными. Впрочем, мне теперь и некоторые "мои" фразы кажутся странными.

Ну и вот ещё. Может, причастным приятно будет.

Spoiler

20171028210233_1.jpg

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы называете нецензурщиной тот тока один матюг за всю игру от плохого спецназовца, который вполне ожидаемый в такой ситуации. То Ё :shok:, но да он в самом начале. Можно было бы и лучше его эмоцию передать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы называете нецензурщиной тот тока один матюг за всю игру от плохого спецназовца, который вполне ожидаемый в такой ситуации. То Ё :shok:, но да он в самом начале. Можно было бы и лучше его эмоцию передать.
Там было минимум в трёх местах, но там я не смотрел, как сделано - нету сейва. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там было минимум в трёх местах, но там я не смотрел, как сделано - нету сейва.

Глянул, в одном не поменяли. Я их и не заметил даже, когда гамал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вобщем, если по существу: велика разница оригинальной локализации и этой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вобщем, если по существу: велика разница оригинальной локализации и этой?
Официальная пилилась на основе этой. Разница будет в редактуре (где-то фразы будут немного перестроены, какие-то слава заменены синонимами, всякое такое). Может, какие-то реплики будут отличаться (больше будет касаться, видимо начала игры), названия и описания предметов местами чуть другие. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Официальная пилилась на основе этой. Разница будет в редактуре (где-то фразы будут немного перестроены, какие-то слава заменены синонимами, всякое такое). Может, какие-то реплики будут отличаться (больше будет касаться, видимо начала игры), названия и описания предметов местами чуть другие.

То есть принципиальной разницы нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 1.4

Добавлен перевод описания переключения имплантов на экране

Пара строк в оф. локализации отсутствует. Вот это то, что сейчас добавил. Потом надпись взятия вещей, когда их заберут. И имена торговцев в окне торговли не транскриптированны, но в диалогах переведены.

Эти строки просто не вынесены в файлы локализации у разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть принципиальной разницы нет?
Зависит от того, что вы понимаете под принципиальной разницей. Впрочем, вроде как, если поставить локализацию ЗОГ, то она заменяет английскую версию, а это значит, что между локализациями можно переключаться "на лету". Посмотрите, какая больше нравится, в ту и играйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зависит от того, что вы понимаете под принципиальной разницей. Впрочем, вроде как, если поставить локализацию ЗОГ, то она заменяет английскую версию, а это значит, что между локализациями можно переключаться "на лету". Посмотрите, какая больше нравится, в ту и играйте.

Хмм... логично! Я об этом не подумал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глянул. Нецензурщину выпилили
Вчера установил и уже успел 9 часов наиграть. В официальной русской локализации неценщурщина есть! По меньшей мере в 3-4 местах есть.

Возможно версия ZoG ещё более нецензурная (очень надеюсь)? Сейчас вот с ней попробую.

upd

Вариант от ZoG понравился больше. Единственное что вымораживает это переключение сложности между "нормальная" и "классическая". Вы бы ещё назвали "хорошая" и "не плохая", чтобы сразу было понятно где меньше, а где больше. В официальной локализации такого бреда нет.

А вот за "Мальвину" - респект, креативно придумали. Это гораздо прикольней и родней звучит чем "синевласка" из официального варианта.

Изменено пользователем Raf-9600

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, те кто прошли игру. Какую концовку вы считаете наиболее каноничной? Я так и не понял реально погиб ли Деккер и Миранда с мужем?

Изменено пользователем makc_ar
Дуй в другую тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Silent Hope

      Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/
      В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля.
      Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима.
      Файл кидать в папку /Paks
      https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link

    • Автор: Alex Po Quest
      Может кто возьмётся за русификацию?
      https://store.steampowered.com/app/2980260/Hypogea/
      Из текста только меню и немного текста в игре, субтитров, как я понял, нету, так как в игре не разговаривают.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Забрал. Но на кой черт..?! Захламляю только
    • А вот интересно, сработает ли самостоятельное добавление тега отступа(вроде за него отвечает /n)?
    • ИГРЫ GAME PASS (НОЯБРЬ 2025/2)

      19 ноября
      • Kulebra and the Souls of Limbo (Cloud, Console, PC)
      • Revenge of the Savage Planet (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Moonlighter 2: The Endless Vault (Game Preview) (PC)

      20 ноября
      • Monsters are Coming! Rock & Road (Handheld & PC)
      • The Crew Motorfest (Cloud, Console, PC)

      25 ноября
      • Banishers: Ghosts of New Eden (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Kill It With Fire! 2 (Cloud, Console, PC)

      1 декабря
      • Marvel Cosmic Invasion (Cloud, Console, Handheld, PC)

      2 декабря
      • Lost Records: Bloom & Rage (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      Игры покидающие Game Pass после 30 ноября:
      • Barbie Project Friendship (Cloud, Console, PC)
      • Lords of the Fallen (Cloud, Console, PC)
      • Octopath Traveler (Cloud, Console, PC)
      • Octopath Traveler II (Cloud, Console, PC)
      • SteamWorld Build (Cloud, Console, PC)
    • Это было бы просто потрясающе. Свежий лаунчер к тому же имеет много полезных апдейтов - нативная поддержка dualsense, включение получения Excalibur вне зависимости от времени прохождения, улучшения в turn based режиме боевки. Так что поддержка перевода через каталог модов была бы очень кстати - не пришлось бы шаманить с каждым обновлением лаунчера
    • Направление правильное. Реализация так себе. Друже, ты пойми: Питон — знатная зверюга, на мелочи не разменивается. Тут системный подход нужОн! Записывай. Аниме тянкок разбавь совятиной — для прикорма. Потом по правому флангу для отвлечения внимания выпускаешь двух фурей. Рыжих — это важно! А по левому — запускай толстого кошку. И подсекай, подсекай тут же!
    • Неа. В этом году всё как-то не так пошло. То New Link закрыли, то project N по Кагуре анонсировали, да и энтузиазм как-то от таких новостей то пропадал, то появлялся, поэтому пока всё было не стабильно набивал руку по переводу в других проектах.  Про Кагуру я не забывал, просто решал некоторые личные проблемы. 
    • PS PLUS EXTRA И PREMIUM - НОЯБРЬ 2025

      PlayStation Plus Extra и Premium:
      • Grand Theft Auto V (PS5, PS4)
      • Insurgency: Sandstorm (PS5, PS4)
      • Monster Jam Showdown (PS5, PS4)
      • MotoGP 25 (PS5, PS4)
      • Pacific Drive (PS5)
      • Still Wakes the Deep (PS5)
      • The Talos Principle II (PS5)
      • Thank Goodness You’re Here! (PS5, PS4)

      PlayStation Plus Classics и PlayStation VR2:
      • Tomb Raider: Anniversary (PS2)

      Игры станут доступны с 18 ноября 2025
    • в моей гугл таблице уже 99% игры переведено. и также отзеркалено в виде файлов для патчинга игры. так что сейчас в основном встанет проблема будущих обновлений и влезания текста в поле. если действительно так важно что текст уходит за границы экрана
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×