Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Gods Will Be WatchingРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Приключенческие игры / Инди

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: Deconstructeam

Издатель: Devolver Digital

Дата выхода: 24 июля 2014 года

Вышла «моральная» игра Gods Will Be Watching. Чем то напоминает Gemini Rue и Primordia. Надеюсь за перевод возьмутся максимально быстро, ведь игра стоит того

20130813020535-devolver-deal.gif

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

ss_4f4c0246ca3b95d852f67f79aa23fe059ada7f69_1920.jpg

ss_4b0db894383b3429e90cb6d5f78d0ac9cde0d4f0_1920.jpg

ss_20c5c0ac41d7ee536adb05e3f9c5c069a60f2307_1920.jpg

 

Spoiler

Gods Will Be Watching - инновационный психологический point-and-click триллер о выживании группы людей, которые были брошены умирать на далекой холодной планете!

Перед вами будет стоять нелегкий моральный выбор. На какие жертвы вы готовы пойти, чтобы выжить? Стоит ли убить ставшего бесполезным инженера, чтобы прокормить его мясом остальную команду? Очень может быть. Но помните: боги будут наблюдать.

Также стоит отменить шикарный саундтрек игры.

Сержант Бёрден (это вы) и возглавляемая им исследовательская экспедиция из доктора, психолога, инженера, солдата, опрятного робота в галстуке и ротвейлера были отправлены на далёкую планету Синеикос с совершенно мирной целью исследовать обнаруженный здесь вирус. Но кому-то это исследование очень не понравилось и группа биотеррористов напала на поселение, украла все результаты исследований и оставила учёных умирать, разбив рацию при помощи которой можно было вызвать подмогу. В течении сорока дней вам предстоит заботится о выживании этой горстки людей, пище и тепле для них, а также найти способ починить рацию.

Их единственный шанс выжить – дождаться пролетающего мимо космического корабля. Но для этого в течение сорока дней им предстоит бороться с низкими температурами, голодом, безумием и парализующим тело и волю опасным вирусом. На кону – безопасность галактики и судьба всего человечества.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, приступаем. Нужно только написать автору топика, чтоб в первый пост ссылку добавил.

Поговорил с разрабами, сказали что русский будет чуть попозже.

Но на всякий попробую разобрать игру. С Game Maker дружу четвертый год, как разберусь отпишусь.

Если у вас получится разобраться со шрифтами и таки добавить кириллицу, то вы будете просто золотым человеком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно только написать автору топика, чтоб в первый пост ссылку добавил.

Зачем? Я ее давно уже туда добавил xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем? Я ее давно уже туда добавил xD

Так-с, перевод хорошо идёт. Непонятное оставляем профессионалам в английском. Ещё проблема с действиями.

>>Talk.

Полагаю, что этот глагол лучше перевести как "поговорить"?

Ещё есть Kick и Trade. У слов в самой игре несколько переносный смысл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так-с, перевод хорошо идёт.

Вот только шрифты плохо идут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот только шрифты плохо идут

Как я уже писал выше - в худшем случае можно будет перегнать в транслит. А пока надежда на мастеров, которые мб смогут сделать поддержку кириллицы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маты переводить матом или смягчать?

Лично я за мат. Если он есть в оригинале, его нельзя смягчать, это было задумано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, господа. Непредвиденно противоречие по первой главе. Как же, всё таки, стоит звать Abraham? Непосредственно в самой игре он sgt Abraham - Сержант Абрахам. Но, поскольку, он относится к тем самым революционерам, то было бы революционно назвать его Авраам, как было предложено неким человеком в переводе.

//Пока всё время называли его Абрахам. Я останусь конформистом в зависимости от мнения большинства. Итак: Абрахам или Авраам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще вопрос как переводить Xenolifer?

Может в таком случае,сделать некий глоссарий? Чтобы не путаться в названиях и именах.

Изменено пользователем Alex_Hanter91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, господа. Непредвиденно противоречие по первой главе. Как же, всё таки, стоит звать Abraham? Непосредственно в самой игре он sgt Abraham - Сержант Абрахам. Но, поскольку, он относится к тем самым революционерам, то было бы революционно назвать его Авраам, как было предложено неким человеком в переводе.

//Пока всё время называли его Абрахам. Я останусь конформистом в зависимости от мнения большинства. Итак: Абрахам или Авраам?

Хах, я не знал. В таком случае лучше переименовать его в Авраама.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки к сожалению игра сделана в GM Studio, а для этой версии декомпилятора еще не существует(

Я напишу deconstruc team, чтобы они вшили шрифт с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мб создадим глоссарий? А то все переводят, как хотят, а нужна хоть какая-то связанность со всякими именами, названиями и т.д.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мб создадим глоссарий? А то все переводят, как хотят, но нужна хоть какая-то связанность со всякими именами, названиями и т.д.

Написал об этом выше,все проигнорили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребятки к сожалению игра сделана в GM Studio, а для этой версии декомпилятора еще не существует(

Я напишу deconstruc team, чтобы они вшили шрифт с кириллицей.

Так что, зря переводим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что, зря переводим?

Не зря. Третий раз пишу, что в самом худшем случае перегоним в транслит. Русская латиница тоже относительно читабельна. Пока мы переведём - возможно в игре кириллица появится.

// Так что насчёт глоссария?

Abraham - Авраам, Абрахам.

Hack boost - Усилитель взлома.

Что ещё?

P.S.: Перевод первой главы закончили, удаляюсь ко сну, поскольку уже пять утра.

[5:30 - Дополняю] Интро (в конце general) тоже полностью перевёл. . Всё, а теперь можно спать.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×