Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Начался перевод

Сказания Эксиллии / Tales of Xillia

http://www.temple-tales.ru/translations_tox.html

 

Spoiler

tox_ps3_rus_scr_001.jpg

tox_ps3_rus_scr_002.jpg

tox_ps3_rus_scr_011.jpg

Сказания Симфонии / Tales of Symphonia

http://www.temple-tales.ru/translations_tosps3.html

 

Spoiler

toshd_ps3_rus_scr_001.jpg

toshd_ps3_rus_scr_011.jpg

toshd_ps3_rus_scr_015.jpg

Если есть желание и разбираетесь в ресурсах игры, то не откажемся от помощи.

Чем больше людей будет помогать тем быстрее закончим перевод и займёмся переводом других частей из серии Tales Of ...

Edited by Haoose
Спойлеры-то юзай

Share this post


Link to post

Sergey3695

Странный баг. много кто запускал игру у себя, и ни разу не жаловались на это место.
Вообще не баг даже. Просто мип мапы не все отредактированы. Да, можно исправить.
Но не в ближайшее время. А какое разрешение игры у тебя в настройках?

Share this post


Link to post

@Evil_Finalist поставил родное разрешение теперь норм. (т.е. стояло во весь экран, 720 на 1080 мониторе).

Edited by Sergey3695

Share this post


Link to post

Sergey3695

Ты пробовал менять разрешение?
Чтобы проверить то, что пропадает ли смазанный логотип.
Как я понял, на определённых разрешениях, задействуются глубокие мип-мапы, из-за чего такая котовасия с текстурой.

Share this post


Link to post

@Evil_Finalist только на первых трех разрешениях логотип не смазан. (1920x1080; 1680x1050; 1600x900).

Edited by Sergey3695

Share this post


Link to post

http://temple-tales.ru/translations_tosps3.html

СКАЗАНИЯ СИМФОНИИ / TALES OF SYMPHONIA
Информация для тех, кто качает перевод, который мы вчера выпустили.
Так как README по ходу ни кто не читает.

РАЗЛИЧНЫЕ БАГИ, НЕДОЧЁТЫ И ДРУГИЕ ОСОБЕННОСТИ
   
Не смотря на то, что релиз имеет версию 1.0, к сожалению, тестирование
сторонними пользователями до конца не было завершено. Общий прогресс
тестирования оценивается примерно в 50%. Только руководитель проекта
лично провёл полное тестирование игры от начала и до титров. Но различные
выходы текста за границы блоков или рамок всё равно имеются, а также
пунктуационные или орфографически ошибки. Игровой процесс во многих
моментах - нелинейный. Это означает, что абсолютно всё проверить даже
за 2 захода не предоставляется возможным в силу специфики игры. По ходу
повествования вы можете столкнуться с такими моментами, когда один и тот
же диалог может в разные моменты игры всплывать в рамках, как на русском,
так и на английском языке. Виной этому дублирование строк и файлов с
повторяющимся текстом. Встречается очень редко и возможно с этим даже не
столкнётесь. Планируемая в будущем 1.1 версия должна исправить множество
недочётов, ошибок, опечаток и прочего. Но ждать её выпуска в ближайшее
время крайне не рекомендуется. Так как на данный момент в приоритете
труд над следующими переводами.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

При обнаружении ошибок, багов или других различных недочётов, настоятельная
просьба связаться с руководителем проекта по электронной почте или с помощью
других удобных для вас средств связи, а также с пожеланиями или комментариями
по поводу перевода просьба обращаться по следующим ссылкам:
сообщество: https://vk.com/temple_of_tales_translations
форум: http://temple-tales.ru/forum

Edited by Evil_Finalist
изменения
  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post

Большое спасибо за проделанную работу!)

Share this post


Link to post

на разрешении 1920х1200 проблем с логотипом нет

Share this post


Link to post

Спасибо вам за перевод! Я уверен, что он хороший. Но я не понимаю как его установить. Стоит ли ждать простой установщик, где надо будет только указать папку с игрой, или обучающее видео, где будет показан каждый шаг установки русификатора?

Share this post


Link to post
3 часа назад, конь_в_пальто сказал:

@Alexey19111997 

Инструкция, вольная интерпритация  :

1. Из всех папок в архиве русификатора, копируем все файлы с заменой, в "Steam\steamapps\common\Tales of Symphonia\P12E\Data\TOS_Server\Archive\Release\R01\WIN" ... или где у кого игра установлена.
2. Затем в этой, куда только что скопировали файлы, папке запускаем "xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE.bat", он отпишется что всё ОК. Если всё ОК, появится новый файл "new_TLFILE.TLDAT", ~1 гб.
3. Удаляем файл "TLFILE.TLDAT".
4. Переименовываем файл "new_TLFILE.TLDAT" в "TLFILE.TLDAT".
5. Вуаля.

Спасибо! Все заработало!

Share this post


Link to post

Есть вообще пиратка с 4 патчем где либо? Все, нашел патч взломанный, пропатчил, поставил русик-все работает, аригато!

Edited by hophey

Share this post


Link to post

Часа пол поиграл и немного приофигел).Батя,бицуха,баклан,чики-пики и тд. Лет 10 назад играл и как-то так себе напереводил, что получалась сказка,а тут оказалось гта сан андреас,вот как оно бывает).

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, РусскийКулак сказал:

Часа пол поиграл и немного приофигел).Батя,бицуха,баклан,чики-пики и тд. Лет 10 назад играл и как-то так себе напереводил, что получалась сказка,а тут оказалось гта сан андреас,вот как оно бывает).

Говорят переводили с японского, тогда это уже не ГТА, а Якудза. :tongue:

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By makc_ar
      Grimind — Русификатор (текст/текстуры) — от ZoG Forum Team
      Жанр: Приключенческие игры, Инди
      Платформы: PC
      Разработчик: Pawe? Mogi?a
      Издатель: KISS ltd
      Дата выхода: 13 февраля 2014
      Язык интерфейса: Английский / Польский
      Перевод: http://notabenoid.ru/book/53103
      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 1.0 от 27.07.14
      Требуемая версия игры: 1.0 [Multi]
      Текст: ReAL1st, Stiffbell, Jazzis, rodriguezzz, stevengerard, Juc, makc_ar
      Шрифты: Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • By Magistr1
      Warlords Battlecry III
      Ищу русификатор


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×