Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 25.10.2018 в 03:23, setiropan сказал:

Я просто спрашиваю,продолжение переводить тоже будете?

С ней очень мутная история.

А что, у тебя есть предложения какие-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.10.2018 в 15:31, Evil_Finalist сказал:

С ней очень мутная история.

А что, у тебя есть предложения какие-то?

Ну можно было-бы разобрать и на ноту отправить.

Изменено пользователем setiropan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.10.2018 в 01:24, setiropan сказал:

Ну можно было-бы разобрать и на ноту отправить.

А ты сам будешь помогать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Evil_Finalist сказал:

А ты сам будешь помогать?

Я могу попросить человека разобрать,скинуть на ноту и помочь финансово,прилично,но постепенно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго дня.
Как у вас с реальзацией перевода симфонии? Примерные даты есть?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.11.2018 в 12:44, Dorian-F-K сказал:

Доброго дня.
Как у вас с реальзацией перевода симфонии? Примерные даты есть?=)

Я выше писал ответ.

Прочти 1 страницу назад.

А так. Делаем, делаем. Осталось чуть-чуть.

Возможно в январе-феврале. Время покажет.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Evil_Finalist сказал:

Я выше писал ответ.

Прочти 1 страницу назад.

А так. Делаем, делаем. Осталось чуть-чуть.

Возможно в январе-феврале. Время покажет.

Мне Меркурий уже в Вк ответил по этому поводу. Закинул вам на сок\чай\пиво=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Dorian-F-K сказал:

Мне Меркурий уже в Вк ответил по этому поводу. Закинул вам на сок\чай\пиво=)

И куда ты закинул? Я не вижу ни где ничего, чтобы что-то пришло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Протупил, прошу прощения, то было для регалии и Фф12. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, у нашей команды есть официальный сайт, страницы по переводам и форум:

http://temple-tales.ru
http://temple-tales.ru/translations.html
http://temple-tales.ru/forum

Здесь я появляюсь редко. Но на форуме я быстрее дам ответ.
Вот тема обсуждения активного перевода ToS, все вопросы сюда:

http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=252&st=40&start=40

 

В 15.12.2018 в 17:40, SIRIUS1987 сказал:

Есть новости какие по тесту?

Да, есть новости. Они на форуме.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увидел в стиме, что выходит Tales of Vesperia: Definitive Edition, даже с русской локализацией, вспомнил про Симфонию, ну и решил посмотреть, смогли ли перевод портировать на ПК. Оказывается надежда есть. Будем ждать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.01.2019 в 16:30, AlPooshkin сказал:

Добрый день. Напишите пожалуйста, вы будете портировать русский перевод ПК версии Tales of Vesperia: Definitive Edition на версию PS3 ?

Развёрнутый ответ здесь: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=264&st=0&gopid=4946&#entry4946

Коротко:

Нет, я не буду делать порт и не собираюсь в ближайшие годы уж точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×