Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 06.05.2019 в 10:31, конь_в_пальто сказал:

Инструкция, вольная интерпритация  :

1. Из всех папок в архиве русификатора, копируем все файлы с заменой, в "Steam\steamapps\common\Tales of Symphonia\P12E\Data\TOS_Server\Archive\Release\R01\WIN" ... или где у кого игра установлена.
2. Затем в этой, куда только что скопировали файлы, папке запускаем "xdelta3-3.1.0_patch_TLFILE.bat", он отпишется что всё ОК. Если всё ОК, появится новый файл "new_TLFILE.TLDAT", ~1 гб.
3. Удаляем файл "TLFILE.TLDAT".
4. Переименовываем файл "new_TLFILE.TLDAT" в "TLFILE.TLDAT".
5. Вуаля.

Чтот там не так, как ни пробовал файл не появился.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно за труд над переводом, но не понимаю какой смысл в этих демках… Так или иначе, буду ждать полный перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Pavel Khezin сказал:

@Evil_Finalist подскажите, перевод ведётся с японского или английского?

 

3 часа назад, Evil_Finalist сказал:

Перевод осуществлялся преимущественно с английского языка (фанатское творчество сценария за авторством Lanyn), а всё остальное с японского языка.

Используем скрипт от Lanyn. В котором сюжет, скиты и некоторые NPC.
Всё остальное, практически с японского.

 

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, subsonic сказал:

Спасибо конечно за труд над переводом, но не понимаю какой смысл в этих демках… Так или иначе, буду ждать полный перевод...

Только лишь окунувшись на несколько лет в переводческую деятельность фан-переводов, можно понять какой смысл делать демо релизы. Как и всегда, субъективная составляющая — нужно или не нужно. Тут скорее правильнее будет задать вопрос не “зачем”, а иначе: для кого делается? Ну, естественно в первую очередь для меня. Собираюсь статистику. А уже во вторую очередь то, чтобы народ понимал, что мы не забились в угол и забили болт, а действительно сидим и что-то делаем.

1 час назад, Pavel Khezin сказал:

подскажите, перевод ведётся с японского или английского?

Выше уже ответили. Но я подробнее. Вот это скрипт от Lanyn:
https://gamefaqs.gamespot.com/psp/942209-tales-of-rebirth/faqs/52311
Его переводит Artz. Всё остальное, а это огромная часть текста, типо NPC/Вся менюшная часть/Синопсис/Все игровые написи и пояснения и т.д. Кроме того, Lanyn не все квесты переводила, а также не все скиты. Поэтиму, скрипт Lanyn это около 40-60% всего текста игры. Всё остальное, переводит другой человек с японского. Ну а то, что касается именований техник, предметов, отдельных мелочей и сверки с другими частями серии, текстуры на японском и многое другое, то этим уже занимаюсь я сам.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Evil_Finalist сказал:

Только лишь окунувшись на несколько лет в переводческую деятельность фан-переводов, можно понять какой смысл делать демо релизы. Как и всегда, субъективная составляющая — нужно или не нужно

С наступившим годом!скажите а какие еще проекты в процессе?инетересует конечно Graces

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, shodan101 сказал:

С наступившим годом!скажите а какие еще проекты в процессе?инетересует конечно Graces

Всё то, что тут указано:
http://temple-tales.ru/translations.html
Однако, есть ещё кое что, но я не могу раньше времени быть голословным.

К сожалению, вот именно Graces f до сих пор на паузе. Ни кто не взялся, после того, как пост был покинут прошлой переводчицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Evil_Finalist сказал:

К сожалению, вот именно Graces f до сих пор на паузе. Ни кто не взялся, после того, как пост был покинут прошлой переводчицей.

Жаль.

Graces f и Tales of Xillia наиболее интересные.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, kikk сказал:

Жаль.

Graces f и Tales of Xillia наиболее интересные.

Вообще, у меня есть страшно-позитивные подозрения.
Виной тому Tales Of Vesperia, которую переиздали и выпустили на русском.

Значит, велик шанс в будущем адаптаций ToGf, ToX1, ToX2 в таком же духе на русском на всех современных платформах.

В таком случае все наши наработки по ToGf и ToX1 просто зря потраченное время.
Если бы только можно было знать заранее, что они точно так сделают, то мы бы пустили свои силы на ToS2 или любые другие японские игры в серии, которые на английский не переводились.

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Evil_Finalist сказал:

Вообще, у меня есть страшно-позитивные подозрения.
Виной тому Tales Of Vesperia, которую переиздали и выпустили на русском.

Значит, велик шанс в будущем адаптаций ToGf, ToX1, ToX2 в таком же духе на русском на всех современных платформах.

Да,Xillia нету даже на ps4(что странно),а вот вероятность выпуска Destiny 2(которая на ps2),Rebirth,Legendia и Abyss маловероятна как мне кажется.Вообще есть еще кладезь игр которых нету на современных платформах,например Eternal Sonata,Lost Odissey,Blue Dragon,Skies Of Arcadia и совсем уже забытые Infinite Undiscovery и Radiata Stories,хотя недавний ремастер Final Fantasy Crystal Chronicles удивил))

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shodan101 сказал:

Вообще есть еще кладезь игр которых нету на современных платформах,например Eternal Sonata,Lost Odissey,Blue Dragon,Skies Of Arcadia

Xenosaga:D 

Skies Of Arcadia это нереально практически, поскольку из-за VMU не годятся для “ленивого” порта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Evil_Finalist я просто к тому что если перевод идёт с английского, то хотелось бы помочь в переводе. Особенно Фантазии, Дэстини двух частей и Этернии (самой любимой в серии). Но готов присоединится и к переводу других уже в процессе проектов. Я большой фанат серии Tales of и Star Ocean.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Pavel Khezin сказал:

@Evil_Finalist я просто к тому что если перевод идёт с английского, то хотелось бы помочь в переводе. Особенно Фантазии, Дэстини двух частей и Этернии (самой любимой в серии). Но готов присоединится и к переводу других уже в процессе проектов. Я большой фанат серии Tales of и Star Ocean.

Я написал тебе в личку. Напиши мне в ВК. Там и обсудим помощь в переводе))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×