Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так это ж вроде не баг, а фича.

Ну я кстати подумал про это, но все равно решил написать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда убивают надпись что вы мертвы можно перевести, на русский в игре или нет?

А то кто делал, русификатор для игры Resident Evil 4 HD они переводили, и эту надпись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

20c2a3eea478t.jpg

Два косяка: пропущена запятая перед "Подсобным помещением", и второе - мб заменить на "Подсобка"? Будет смотреться куда красивее, нежели текст, вылезающий за рамки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда убивают надпись что вы мертвы можно перевести, на русский в игре или нет?

А то кто делал, русификатор для игры Resident Evil 4 HD они переводили, и эту надпись.

Можно, но муторно, там идет покадровая DDS анимация, из множества DDS текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно, но муторно, там идет покадровая DDS анимация, из множества DDS текстур.

я писал по этому поводу чтоб исправили но переводчики промолчали, так пусть тогда остается на инглише

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читаю, тему и диву даюсь.

Ну прям требуют нормального перевода.

Вообще то изначально локализации на русский не было. Добрые люди, то есть народные умельцы сварганили перевод. А нам тут: и месяц по английски, и вместо О надо А поставить, и почему не исправили старые ошибки...

Даже доходит до бойкота, что не будут начинать проходить с таким переводом (мурашки аж по телу бегут и стынет кровь...).

Предлагаю просто сообщать об ошибках без претензий. А если будут возмущаться замораживать тему на недельку =), чтоб остывали.

Проявляйте уважение к чужому труду. А если не нравиться, то есть хорошее выражение: "Сделай сам получше".

сделать лучше?а не пошел бы ты с такой логикой? есть критика и она всегда будет,а такие люди с логикой "сделай лучше" только себя позорят, если люди хотят критиковать, они будут это делать, одно и тоже что критиковать фильм горько 2,а тебе кто то скажет:сними лучше,а потом уже критикуй

Возможно стоит только еще добавить изменение в инвентарь? Когда берешь предмет. Чтоб не было такого: "Вы взяли отмычка". Если нельзя поменять окончание на отмычку, мб стоит тогда добавить слово предмет? "Вы взяли предмет: отмычка" и "Вы применили предмет: отмычка"? И еще... замените Магазин для пистолета на Обойму (для) пистолета, в данном случае она звучит лучше.

так сделано в оригинале, вряд ли кто то менять станет

Первая половина сообщения - годная идея.

Последнее про "Обойму" - правильное замечание. Исправим.

Во-первых, изменить одно слово в файле не так уж проблематично, а во вторых... Что такое обойма:

220px-8mm_Mauser_stripper_clip,_1941_Turkish_military_production.JPG

220px-8mm_Mauser_stripper_clip,_1941_Turkish_military_production.JPG

так это не обойма, это зарядник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделать лучше?а не пошел бы ты с такой логикой? есть критика и она всегда будет,а такие люди с логикой "сделай лучше" только себя позорят, если люди хотят критиковать, они будут это делать, одно и тоже что критиковать фильм горько 2,а тебе кто то скажет:сними лучше,а потом уже критикуй

так сделано в оригинале, вряд ли кто то менять станет

220px-8mm_Mauser_stripper_clip,_1941_Turkish_military_production.JPG

так это не обойма, это зарядник

я не требую перевода,просто советую, если так удобней пусть не переводят а почему я на форуме, жду полного перевода и разумеется перечислю определенную сумму

Изменено пользователем Александр2280

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я не требую перевода,просто советую, если так удобней пусть не переводят а почему я на форуме, жду полного перевода и разумеется перечислю определенную сумму

зачем что то перечислять если сайт делает деньги с рекламы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зачем что то перечислять если сайт делает деньги с рекламы?

то есть им не надо денег,акей :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно, но муторно, там идет покадровая DDS анимация, из множества DDS текстур.

А можно замнить из ре4 например?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так сделано в оригинале, вряд ли кто то менять станет

В оригинале другой язык, для которого это нормально и смотрится органично. Тут надо сделать как раз адаптацию для улучшения восприятия. Ребята выше согласились с моим предложением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

p.s. Так хочется римейк 2 части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод.

p.s. Так хочется римейк 2 части.

a61761ce9a3b2604f18630dacc4e5fad.jpeg

неоткуда портировать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде ошибок больше нет. Когда будет обновление?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде ошибок больше нет. Когда будет обновление?

надо немного подождать, вдруг найдёт кто нить ошибки, не сразу же исправлять перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×