Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жаль, что никто Eternal Darkness переводить не соберётся

Изменено пользователем vasya198756

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72, не, ну "масляная" же через одну "н"! Ты специально выкладываешь скрины, за которые цепляется глаз?

Да я уже попинал тут... Может текст ты редактировать будешь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72, неужели в наше время даже редактора нормального найти нельзя?

У меня еще остался один большой косяк, так что я занят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72, неужели в наше время даже редактора нормального найти нельзя?

У меня еще остался один большой косяк, так что я занят.

Жаль... Ну ок... Как будущий фиолог должен же косяки замечать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы немного перефразировал текст:

1 скрин - врятли кто-то бы сказал "живопись", ведь речь явно идёт о картине. Лучше уж "Масляная картина (или "картина маслом")) в большой рамке".

2 - "Ничего не видно из-за темноты и тумана." - мне кажется, звучит получше.

3-й вообще странно - кажется, лучше будет "По ту сторону доносятся какие-то звуки".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем завтра начнется бета-тест...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем завтра начнется бета-тест...

то есть ты хочешь сказать что через недельку другую мы в это уже поиграем??? если так то круто :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то есть ты хочешь сказать что через недельку другую мы в это уже поиграем??? если так то круто :drinks:

Неделька- это слишком, но в Июле- точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неделька- это слишком, но в Июле- точно.

А вообще текста в игре много было? или основная сложность была с хакингом и текстурами? Просто брались же и до вас переводить, так никто и не осилил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще текста в игре много было? или основная сложность была с хакингом и текстурами? Просто брались же и до вас переводить, так никто и не осилил

Я скажу так, разобрались бы с хакингом, давно бы сделали. По мне, не очень там всё и трудно было.

Когда-то были скрины в инете русских текстур в меню(Новая игра и т.п.), так что с текстурами вообще проблем нет.

А вот с текстом да, его много, в плане извлечения и вставки. Т.к. ~110 файлов с текстом. И этот текст лежит в своём архиве. То есть, больше мороки со вставкой. Но я это, пытаюсь сделать автоматически. На кнопку нажал и вуаля - всё в игре:)

Чтобы вставить текст в игру, надо переведённый текст перекодировать и вставить в архив, а потом пересобрать образ. А ты представь, что такое вставить 110 файлов в нужный архив.

Ну думаю, в июле уже выпустим, но обещать не буду.

Изменено пользователем TTEMMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы немного перефразировал текст:

2 - "Ничего не видно из-за темноты и тумана." - мне кажется, звучит получше.

Можно ещё: Сквозь ночной туман ничего не видно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отлично, будет повод еще раз перепройти эту отличную версию резика. Участникам желаю чтоб дело спорилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бета-тест первого диска объявляется открытым, после срыва трех деадлайнов....

zqQxjhId2Bo.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бета-тест первого диска объявляется открытым, после срыва трех деадлайнов....

zqQxjhId2Bo.jpg

ничего себе как вы серьезно подходите, дедлайны даже есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      DreamWorks Dragons: Legends of The Nine Realms

      Метки: 3D-платформер, Экшен, Приключенческий экшен, 3D, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: AHEARTFULOFGAMES Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 23 сентября 2022 года Отзывы Steam: 28 отзывов, 82% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! 2: The Evil Swine Return Special Edition

      Метки: 3D-платформер, Приключенческий экшен, Исследования, Аниме, Экшен Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 15.12.2025 Отзывы Steam: 216 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чем лучше? Ценой разве что только, для здоровья точно не лучше. Сыпь какая полезет на коже или прыщи от всякой такой химозы. Не, я лучше переплачу, но куплю натуральные фермерские продукты, чем покупать неизвестно что. Как говорится: “Мы — это то, что мы едим”. Остались, многие для себя держат. Тут напарник по работе поросёнка держал — заколол, сало просто тает во рту (в магазине такого не купишь).
    • О снаряжении Star Ocean 6: The Divine Force
      https://temple-tales.ru/articles/about_equipment_star_ocean_6_the_divine_force.html Представляем вашему вниманию подробный анализ перевода различного оружия и брони из нашей локализации Звёздного океана 6 от Лебедевой Каролины (Coronel Karol). Создавая снаряжение, разработчики тщательно подошли к тому, чтобы оно как можно лучше вписывалось в атмосферу игры. Поэтому у нас есть и средневековое оружие, названия которого упоминается в различных европейских и азиатских легендах, мифическая броня, известная многим по древнему эпосу разных стран мира, а также предметы с более редкими названиями, ассоциирующимися с космосом. В этом глоссарии перечислены далеко не все отсылки, упоминаемые в игре. Большая часть источников, откуда была взята соответствующая информация, была опубликована на английском, немецком, французском, ирландском, итальянском, хинди, норвежском, польском и японском языках в различных электронных книгах и печатных изданиях. Призываем прочитать данную статью, ведь вы откроете для себя много нового — мы гарантируем! С текстом материала можно ознакомиться на нашем сайте, пройдя по ссылке в самом начале записи.
    • Я когда беру самую дешевую вареную колбасу (для бутеров), то у меня кот просто с ума сходит требует дать ему тоже. А вот какой-нибудь дорогой сервелат или там карбонад он есть отказывается. Мясо кстати тоже не ел, потом распробовал и в принципе сейчас ест, но без особого фанатизма. С кормом так же, дорогие с высоким содержанием мяса он ест так себе, зато дешманские вискасы и китекаты в которых мяса ноль целых хрен десятых уплетает за обе щеки. Полагаю это из-за того, что когда он на улице жил их (бездомных котов) там бабка кормит как раз такой дешманской колбасой и дешманскими же кормами, вот он и привык. Мне родственники как-то подогнали такое молоко, самое натуральнейшее из под коровки (они в деревне живут), я сбацал с него кашу, ну если честно мне не понравилось жирное капец просто, при том что я его водой разводил, так что я им сказал больше мне такого не надо. Да и в магазине кстати я когда беру молоко то беру то которое 2,5 жирности, так как разницы между ним и 3,2 я не заметил, а как говорится если нет разницы зачем платить больше?
    • @tshadowБлагодарствую!
    • Благодарствую, правда не знаю почему вспомнил про эту игру и хотел сыграть)) Сегодня вечером может пройду
    • лучше такое чем деревенское из под коровки.
    • @tshadow Большое спасибо!
      @SerGEAnt можешь обновить русификатор? Версия от @tshadow работает на последней версии, проверил.
    • да просто не вкусно. одну чайную ложку в одну порцию это изначально была дурацкая идея, но одну треть в одну порцию — хавать невозможно. А в общем и целом люблю соленую еду т.е. фактически если считать, что в нашей еде , теоретически, должно содержаться столько соли на одну порцию (3 порции в день) — то кушать подобное мягко говоря не особо приятно. А следовательно статистика где-то врет. Я понимаю, что соль всюду, как уже выше заметили, но сомнительно, что общий уровень солености и восприятия соли изменится от наличия ее в разных продуктах изначально. издеваешься?)  слабые позывные рвоты (возможно психологического характера) , спазмы желудка, скачки давления — голову сильно сдавливало) вторички — головная боль и жрач… сильный жрач) угу, феномен подтверждаю. У меня в сливки выбивается
    • Забыл про arialuni_sdf_u6000, с ним тоже квадраты
      Поставил через BepInEx, в логе как раз unity 6000   [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered. Ну и скачал AutoTranslator_Builds.7z из темы, оттуда Fonts — TMP 1.4.0 — 2.0.0 взял файл, подставил в конфиг — текст прозрачный в игре [Error : BepInEx] Unable to start Unity log writer [Message: BepInEx] BepInEx 5.4.23.4 - Vigil (05.02.2026 6:23:01) [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×