Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Bloodborne

Жанр: Action / 3rd Person / 3D
Платформы: PS4
Разработчик: From Software
Издатель: SCEJ
Издатель в России: «SCEE»
Дата выхода: 2015 год

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ок, спс.

Я как раз иду на третью концовку, 2 пуповины уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:shok: Лампа усложняет прохождение игры, стамина восстанавливается дольше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а куда после того как двух ведьм убиваешь идти? В тюрьму только? Или из обители ведьм еще есть пути в другим локации?

Все, нашел, в соборном округе пароль в дверь сказать надо)

Изменено пользователем Puzlik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, появилась такая проблема, может кто-нибудь сталкивался и знает как решить.

 

Spoiler

Забаговался лифт к Ибраитас. Во время очередной попытки убиения в порыве азарта не заметил, что лифт находится внизу. Упавший труп активировал кнопку лифта...И всё. Рычаг наверху не работает, если долетаю до низа, то успеваю увидеть, что кнопка лифта утоплена. Кто знает как, прошу помочь.

Советы типа "забей на босса, он необязательный" прошу не писать, я в курсе что он необязателен для сюжета. Но проблемы это не отменяет.

upd. Нашёл на сайте сони ветку форума с багрепортами по поводу лифтов в игре. Проблема известна уже недели 2, до сих пор не решена.

Изменено пользователем BloodRunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Main points of UPDATE 1.03

-Reduced loading times (approx. 5-15 seconds; may vary by circumstance)

-Fixed bug that left certain lifts and elevators inoperable

-Fixed bug that resulted in bosses becoming immobilized

-Fixed bug that left players unable to advance NPC events during multi-play

-When the PS4 is put into Rest Mode during online play, the game will now return to the main title screen upon resuming play

This will resolve matchmaking issues related to Suspend/Resume.

-Other various bug fixes

Первым делом, видимо, все сегодня побегут умирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем умирать - можно из сна охотника телепортироваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем умирать - можно из сна охотника телепортироваться.

разная скорость загрузки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь разжёвывают сюжет и мир (пока первая часть) на русском языке

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь разжёвывают сюжет и мир (пока первая часть) на русском языке

 

Сегодня 2-я часть вышла на том же канале.

ЗЫ

Вот неужели игра стала бы хуже, если эту же инфу дать в игре. Хотя бы после прохождения. Путь даже после НГ+. Был бы кстати стимул эту НГ+ пройти.

Изменено пользователем 71179

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня 2-я часть вышла на том же канале.

Могбы и нормально выложить:

Вот неужели игра стала бы хуже, если эту же инфу дать в игре. Хотя бы после прохождения. Путь даже после НГ+. Был бы кстати стимул эту НГ+ пройти.

Тут есть несколько нюансов. Во первых в подавляющем большинстве случаев автор закладывает в свое творение смысл и суть в РАЗЫ более упращенную, ущербную и скучную, чем придумывает читатель лично и читательское сообщество в целом. Во вторых недосказанность всегда в разы больше стимулирует интерес и восторг от сюжета и мира, чем полностью разжованный смысл, примеров тому масса, вспомни хотя бы Дед Спайс и Масс Эффект, когда недосказанность давала нам в разы более богатый и интересный мир, чем он оказался в конечном итоге после финального разжевывания. Ну и в третьих, конечно авторы могли создать игровые книги, в которых был рассказан мир подробно и в деталях, НО разве было бы так интересно до этого всего докапываться по обрывкам информации? Я уж молчу о том, что в игре в принципе ни кто не мог нам поведать столь запутанную и глубокую историю мира, потому что это все было за пределами нашей(персонажа) жизни, и было огромное количество подковерных тайн. Такой подход к подаче мира наиболее естественный, интересный и глубокий.

Ну и да, поихи на ютубе Лор по например на Ассасина, ты будешь СИЛЬНО поражен на сколько КОЛОССАЛЬНОЕ количество инфы о мире ты пропустил потому что был свято уверен, что тебе и так все разжуют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
0628de69fa4984777d4e2e65d0e35dd4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите плз. Не могу призвать на помощь отца Гаскойна. Вроде все сделал как надо - озарение есть (глаз который в углу), колокол есть, шкатулка есть, с Окном говорил несколько раз. Но знака призыва нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Призывать можно всех охотников кого встречал, призываются они не абы где а в строго заданном месте. Отец Гаскойн призывается в двух местах: 1) У фонтана у которого мы столкнулись с первым громилой с кирпечем, который еще в ворота ломился. 2) У фонарного столба после лестницы, которая является срезом от фонаря Центральным Ярнам.

От души^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Мгла Издатель: Плюс Студия Дата выхода: 2027
    • Автор: PermResident
      Borderlands 4

      Жанр: Action (Shooter) / 1st person / 3D
      Платформы: PC XS PS5
      Разработчик: Gearbox Software
      Издатель: 2K Games
      Релизный трейлер / Релиз игры состоится 12 сентября

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дневник разных стран — аниме, 1 сезон/13 серий, повседневность. Привлёк ключевой темой — гибель родителей, что необычно для аниме. В каждой серии задавался вопросом, зачем это смотрю? Но практически в каждой серии затрагиваются довольно интересные вопросы, что и удерживало. В целом слишком приторно, медленно и зациклено.
    • спасибо добрый человек за качественный перевод к нормальной игре! а то мы сейчас находимся в эпоху нейро мусора и шлака публикуемых на сайте мамкиными однокнопочными экспертами, что смеют называть себя переводчиками, когда за них всё делают программы…
    • Прошу прощения, прошу проверить)
    • @Zakerman доступ к файлику забыл открыть)
    • Обновленный нейросетевой русификатор для Feastopia (Build.23467381)

      1 . Ссылка на русификатор Google Drive https://drive.google.com/file/d/1RC-0pyeDhZEbGT0Y5Yila9eI1yl3qxHD/view?usp=drive_link
      2 . Переместить файл с заменой config.unity3d в папку с игрой по пути Feastopia.Build.23467381\Feastopia_Data\StreamingAssets
      3 . Подтвердить замену.
      4. Запускаем игру

      Перевод автоматически ставится на русский.
    • И вот насчёт этого. Я обычно выделяю переводы, на которые приложил руку. Т.е. играл, тестировал, вычитывал. Даже по формулировкам можно увидеть разницу. Обычная стандартная формулировка: Я совершенно не против чтобы их записывали в нейросеть(машину). А когда я начинаю извращаться в формулировке: или Тут уже следует остановить Триггер-Аллодернат-ОГА-МАШИНА! Хотя честно говоря мне было бы пофиг и в этом случае, когда я прям жил в вычитки и редактуре. Если бы! Отношение было для всех без исключения одинаковое. Без предвзятости или наоборот “кредита доверия”.
    • Ну я в целом и не ждал. 
    • @alastor92 перевод ручной(используя свои знания английского, словарик и т.д.) или сделан с помощью нейросети?
    • И таки это все есть? Надо поискать...
    • @SerGEAnt А что именно зря? Я же смотрю что вы одним делаете “скидку”, а других по всей строгости. При том, что порой по качеству одно и тоже — “нейронка с некоторыми правками”. Но в одном случае представляется в новостях как ручной перевод, а в другом случае как нейросетевой. Т.е. одинакового отношения совершенно нет. Вот я и бухчу. Конкретно в данном случае я ни капли не соврал, так как прошёл игру дважды, дважды на все концовки и буквально каждую строчку проверил в игре и “блокноте”, если что-то мне не нравилось я исправлял.. В игре чуть больше 1000 строк, это не так сложно сделать. Т.е. я даже согласен, если кто-то пройдёт игру с моим переводом, после чего вынесет объективную беспристрастную оценку со скриншотами и объяснениями как и почему. И уже это оценка повлияет на статус машина/не машина.   А так получается как будто кидание игральной кости — тут машина, тут не машина. А по факту и там и там машина)) Я бы даже не против, если бы всех записывали по умолчанию в нейросетевые переводы, пока автор не докажет обратное.  Многим вот совершенно всё равно как их запишут. Мне же нет, и не потому что меня записывают по умолчанию в нейросети, а потому что другим делают скидку — и записывают в ручные переводы. А проблема как мне кажется берёт своё начало с тех времён, когда не было никаких ИИ и в ручные переводы записывали просто редактированный автоперевод Вот сейчас кстати, вы записали уже мой перевод в машинный. Т.е. на лицо предвзятость оценки. А почему?) Почему я должен доказывать что мой перевод полностью редактированный, т.е. относительно других таких редактированных нейронок заслуживает “плашки” ручной перевод.  А другим достаточно просто написать. Текст был отредактирован полностью или сделан литературный перевод(опустив, что это через ИИ был сделан) и он автоматом записывается в ручные? Я вот лично логику понять не могу такого отношения) И это будет верным решением, потому что это нонсенс, что сейчас столько внезапно “ручных” переводов как из грозди изобилия начали сыпаться. И как раз когда нейросети стали доступны каждому и каждый человек может сделать вполне качественный перевод. Но не сам, а с помощью нейросети. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×