Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
smartmonkey1

Moebius: Empire Rising

Рекомендованные сообщения

Moebius: Empire RisingРусификатор (текст/текстуры) — от Prometheus Project

MoebWallpaper_wTitle.jpg

Жанр: Adventure

Платформы: PC

Разработчик: Pinkerton Road

Издатель: Phoenix Online Publishing

Дата выхода на PC: 15 апреля 2014 г.

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Руководитель некоего странного правительственного заведения посылает торговца антиквариатом Малахию Ректора в Венецию, чтобы расследовать смерть девушки. Его интересует, скорее, не розыск убийцы, а мотивы преступления. Он полагает, что эксперт по древностям, умеющий примечать и сопоставлять мелочи, сможет разобраться в этом деле лучше обычного полицейского и, быть может, предотвратить ещё несколько аналогичных убийств. Платит щедро. Взяться за это дело или нет?

 

Spoiler

Minimum:

OS: XP/Vista/7

Processor: 2.0 GHz

Memory: 2 GB RAM

Graphics: ATI or NVidia with 512 MB RAM**

Hard Drive: 4 GB available space

Additional Notes: ** - Not recommended for play on Intel systems with integrated/shared video memory

Recommended:

OS: XP/Vista/7

Processor: 2.0 GHz

Memory: 4 GB RAM

Graphics: ATI or NVidia with 1 GB RAM**

Hard Drive: 4 GB available space

Additional Notes: ** - Not recommended for play on Intel systems with integrated/shared video memory

Сегодня выходит новый квест от создательницы серии квестов Gabriel Knight Джейн Дженсен - Moebius. Можно сказать событие :) В стиме и на GOG указан лишь английский язык. Кто-нибудь в курсе, есть ли там другие локализации и если их нет, то планируется ли русская версия?

http://notabenoid.ru/book/50875

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: GOG 1.0.3 от 18.03.2015 / Steam 1.0.5 от 15.06.2015

Требуемая версия игры: GOG 2.0.1.5 / Steam от 15.06.2015

Текст: Outbreak_m, stevengerard, Jazzis, solarius, _SKORPIO_

Редакторы: stevengerard, _SKORPIO_, Outbreak_m, Werewolfwolk, makc_ar

Текстуры: Werewolfwolk, _SKORPIO_

Шрифты: Werewolfwolk, makc_ar

Разбор ресурсов: Werewolfwolk, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Moebius: Empire Rising"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поэкспериментировал. Получилось АВТОМАТОМ заменить все имена Malachi на Maaachi (для эксперимента). Делал так, через поиск и замену в файлах искал 00 00 00 4D 61 6С 61 63 68 69 00 00 00 и заменил 00 00 00 4D 61 61 61 63 68 69 00 00 00. В игре всё отобразилось и работает. Но при замене на русский 00 00 00 CC E0 EB E0 F5 E8 FF 00 00 00 в игре вообще нет имён, но всё работает, сабы есть. Я не спец в этом, может не то вставлял, взял из Word Малахия скопировал в hex-редактор получились кракозябры с кодом 00 00 00 CC E0 EB E0 F5 E8 FF 00 00 00. Что-то другое надо было вставлять для русского?

P.S. Позже... Врубился как заставить появиться русскому языку, вставил в кодировке UTF: 00 00 00 D0 9C D0 B0 D0 BB D0 B0 D1 85 вместо вышеописанного и получил "Мал" в игре, хотя хотел увидеть "Малах", но видимо затронул лишнего. Да, теперь врубаюсь, без увеличения длины файла видимо не получится.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже смотрю разобрался все же с именами, смотри что лишнего затронул, у меня Малахия написано :) не забывай про длину строки и размер файла. Можно добавить буквы в нули выравнивания то не придется длину файла редактировать, но это максимум 3 буквы, а русскуих так вообще 1,5 =) если при замене имен после них берем нули (чтобы не редактировать размер файла) получаем крах. Завтра сделаю скрипт для замен.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы че, переводите имена в dll-ке через hex? xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы че, переводите имена в dll-ке через hex? xD

Есть способ проще?

тоже смотрю разобрался все же с именами, смотри что лишнего затронул, у меня Малахия написано :) не забывай про длину строки и размер файла. Можно добавить буквы в нули выравнивания то не придется длину файла редактировать, но это максимум 3 буквы, а русскуих так вообще 1,5 =) если при замене имен после них берем нули (чтобы не редактировать размер файла) получаем крах. Завтра сделаю скрипт для замен.
Без увеличения длины не получится, написать Гретхен Штерн, это почти в два раза длиннее GretchenStern на английском. Исправить автоматом по всем файлам имя и длину имени (один байт перед именем) несложно, а вот что делать при увеличении общего размера файла, так чтобы игра работала, я лично не знаю. Но как то нужно это сделать. Неужели всё расковыряли, а такая мелочь не поддастся)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose неа :D , в них через net reflector, но имена в этой игре в обычных assets файлах только без расширения как в maindata. Просто попросили найти где имена лежат, нашел, но а поправить через hex мне самому захотелось. Всеравно потом это сделает скрипт.

stevengerard3 а в чем проблема, все как всегда, размер файла записан в самом начале файла, 5-8 байты, в этих файлах идет прямая последовательности записи, т.е. если размер файла 069070, то в файла пишется 069070 ;) Но вопрос в другом-пойдет ли игра даже если учтем выравнивание,размер файла и размер строки если впишем имя длинее...должна пойти, но не идет<_<

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры перевел, на днях думаю начнется тест :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Текстуры перевел, на днях думаю начнется тест :)
Ничерта у меня не вышло, вставил автоматом вместо Malachi Малахия, поставил перед каждым 0E=14 байтам, изменил длину файла в 5-8 байтах, в результате крах после вступительного ролика.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничерта у меня не вышло, вставил автоматом вместо Malachi Малахия, поставил перед каждым 0E=14 байтам, изменил длину файла в 5-8 байтах, в результате крах после вступительного ролика.

ага, я что то не заметил, а мб не учёл, обычное таких манипуляций хватало в правках файлов. Значит что то еще. Пока не хочу вазиться, искать. Тест без имен начнем, это не беда. Меньше сделать имя можно, длиннее только в байты выравнивания, если добавить хотя бы на одну букву больше (не считая добавленных в байте выравнивания) игра крашиться,даже если поправить длину строки и файла.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ага, я что то не заметил, а мб не учёл, обычное таких манипуляций хватало в правках файлов. Значит что то еще. Пока не хочу вазиться, искать. Тест без имен начнем, это не беда. Меньше сделать имя можно, длиннее только в байты выравнивания, если добавить хотя бы на одну букву больше (не считая добавленных в байте выравнивания) игра крашиться,даже если поправить длину строки и файла.

Я отправил тебе замечания по текстурам, хорошо было бы их увидеть в финальной версии русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миш учел замечания, перерисовал, отправил :) mack_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня ночью соберу русификатор, будем тестить. С русификатором придётся пролететь у кого лиц. версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar вроде бы размер всех перерисованных текстур как в оригинала, проверь еще раз. Лицензионку ведь можно по заказу сделать :D Долго мы конечно в ЗБТ шли =)

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепаковал ночью все текстуры, сделал русификатор. Некоторые текстуры переведены не полностью. Например, письмо переведено, а газета нет или же буклет на английском, а записка на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Миш учел замечания, перерисовал, отправил :) mack_ar

Почему то последний десяток замечаний не исправлен (в основном там ошибки в именах) и ещё кое-что надо поправить или осталось неисправленным. Исправь, пожалуйста, я тебе отослал оставшийся список замечаний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо шрифт увеличить в локациях на карте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt зачем ты публикуешь недостойный сайта контент на сайте, а?
    • Наконец-то добрались и до Banner of the Maid. 
    • да господи. то сайт захламляли нейросетевыми субтитрами, теперь Зарундев дорвался до нейросетевых озвучек. ты правда думаешь это кому-то надо? только для фетишистов кто любит без эмоциональных роботов) игру спокойно можно проходить с субтитрами, наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! ты явно свернул не на ту дорожку! если правда хочется делать что-то полезное — делай обычные человеческие переводы! а не как эти нейросетевики. нажал на кнопочку - робот озвучил. классно. тем более когда уже есть все возможные субитры и можно делать по ним, что в разы уменьшает весь объём сложностей и работы. нет, как и в случае с нейробаловнями — это не перевод и это не достойно публиковаться на данном сайте. если только в отдельно созданной для такого разделе-помойке, для любителей особых  извращений...
    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×