Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 23.08.2018 в 15:32, longyder сказал:

Sergey3695, burav2, короче без танцев с бубном никак не обойтись, я понимаю. Эх, я то надеялся на готовый компактный русик на 30-40 Мб для обычной версии. Думал это возможно. Всё равно спасибо за советы и исправления.

посмотрел, для поддержки обычной версии нужно несколько строк кода добавить в батник. ну, мне не сложно, я добавил)

теперь русификатор поддерживает обычную версию игры, без RE4HD

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, burav2 сказал:

ну, мне не сложно

ну, а мне было сложно :)

но не сложно было добавить ‘ё’. правда парочку udas пришлось отредактировать. 

(да я знаю, что  это evd. просто смотрел как ляжет буква).

Скрытый текст

r10f.udas

r117.udas

r11f.udas

r503.udas

r508.udas

r626.udas

core_17.MDT

 

PVCsOa4.jpg

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, буква ё уже есть в русификаторе, а то я ещё не проверял русификатор?

Sergey3695 вы ещё работаете над выявлением неточностей и ошибок в русификаторе или это уже финал?

Есть ещё желание поправить русификатор в пятой части? Как хорошо, что в мире есть такие люди, как вы которые, делают столько хорошего и для других людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@siaman1 

  1. Буква есть только у меня. Т.к. возможно я не все файлы нашел с кодировкой, на которой стоит ъ. В шрифту их два. У меня один ъ. Потом надо еще тестировать как все соберется.
  2. Нет, русификатор полностью переделывается. (т.е. был полностью вытащен текст, исправлены ошибки и перевод). Насчет публикации сюда, ни я решаю.
  3. Надо тестировать еще. (по 5-ой).
Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

когда шапку поправят? у этого форума есть модерация вообще? люди стараются, переводят, новые версии переводов делают, а в шапке темы это оформить? да уж. зог. не ожидал такого пофигизма

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет ли новая версия руссификатора для мода Hd project ,работать на обычной Ultimate hd версий игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Madiark сказал:

будет ли новая версия руссификатора для мода Hd project ,работать на обычной Ultimate hd версий игры?

да, версия 1.4 будет работать как на обычной версии, так и на HD Project. эту версию можно скачать в моём блоге https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

на зоге лежит старая версия 1.0

вообще, этот русификатор полностью заменяет русификатор 1.20, выложенный здесь, поскольку содержит все те же переведённые файлы и текстуры + новые русифицированные HD текстуры и доработки перевода.

Изменено пользователем burav2
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10/2/2018 в 14:55, burav2 сказал:

да, версия 1.4 будет работать как на обычной версии, так и на HD Project. эту версию можно скачать в моём блоге https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

на зоге лежит старая версия 1.0

вообще, этот русификатор полностью заменяет русификатор 1.20, выложенный здесь, поскольку содержит все те же переведённые файлы и текстуры + новые русифицированные HD текстуры и доработки перевода.

Выложил, спасибо.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt а можете еще и в чейнджлоге поправить пункт 1.2? а то уже кто-то однажды мой ник написал неправильно, и после этого все этот неправильный текст так и копируют. заранее спасибо

Цитата

v1.2 
- Добавлены переведённые HD текстуры от bob-ttz

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, bob-ttz сказал:

@SerGEAnt а можете еще и в чейнджлоге поправить пункт 1.2? а то уже кто-то однажды мой ник написал неправильно, и после этого все этот неправильный текст так и копируют. заранее спасибо

мой косяк, по невнимательности ник не полностью скопировал, извиняюсь

исправил в посте и у себя в блоге

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! у меня стимовская версия игры и после установки ее версия 1.1.0. Где взять 1.06??? Или это пиратка?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будет ли обновление русификатора? А то есть ошибки. Пару скриншотов приложил:

b094b15b26d045beb23dbb15943a79e9.jpg3da4a777eb04028f626ec9f35f7b4222.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.01.2019 в 02:12, Art21 сказал:

будет ли обновление русификатора? А то есть ошибки. Пару скриншотов приложил:

3da4a777eb04028f626ec9f35f7b4222.jpg

 

У вас наверное старая версия русификатора. В последней версии тоже не идеальный перевод, но все же лучше.

ba877fb038e40d6ca7a835ecaf75880b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла версия для Nintendo Switch. Планируется ли порт русификатора? Из нового текста там список встроенных в игру ачивок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 HD Project  это был финал ?

Изменено пользователем EVIL555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×