Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, ivanproff сказал:

@CKyHC ввёл в поиске Гугла по картинкам “souvenir font cyrillic”,  третья картинка ¯\_(ツ)_/¯

А я копировал название с ITC… Вот и не попал.

Спасибо за помощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.05.2020 в 23:38, burav2 сказал:

О, спасибо, у меня в батнике на данный момент fix просто заменяется на русифицированный, сейчас смогу сделать полноценную перепаковку. Результат будет тот же, но реализация лучше)

Добавил перепаковку файлов .fix, так что теперь соответствующие текстуры лежат “на виду” в папке PATCH и доступны для перерисовки. Также исправил субтитры в начале дополнения “Разные пути”, они там были сокращённые.

Скачать можно у меня в блоге https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Также, если кому нужно, могу выложить текст ВСЕХ русских субтитров, которые зашиты в MDT файлы в текущей версии моего русификатора. Всё раскидано по соответствующим папкам. Если у кого возникнет желание, можете отредактировать перевод в нужном файле на нормальном русском языке (соблюдая разметку!), и прислать мне обратно, я сам переведу его в кракозябры, перепакую обратно в MDT, и добавлю в следующую версию русификатора. Только прошу, не нужно корректировать явную мелочёвку, потому что перепаковка MDT — не самое приятное занятие)

MDT_rus_1.5.zip

Изменено пользователем burav2
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@burav2 

В среде разработки у AutoIt3 можно по исходникам консольный софт сделать для .mdt, наверное, чтобы GUI не юзать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, makc_ar сказал:

@burav2 

В среде разработки у AutoIt3 можно по исходникам консольный софт сделать для .mdt, наверное, чтобы GUI не юзать.

Да там основной гемор не непосредственно в перепаковке MDT, а в переводе с русского на кракозябры. Конечно, можно и это автоматизировать, и перепаковку mdt, но я не вижу смысла заморачиваться — в текущем переводе серьёзных косяков нет, только в некоторых местах можно художественность подтянуть. К тому же, у меня нет исходников)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто в фотошопе хорошо разбирается? Моих поверхностных знаний не хватает.

Нужно русский текст на изображении сделать таким же стилем, как и на английском:

NowLoading_0.png

NowLoading_1.png

текстура или узор на английском - надо её перенести как-то...

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, bob-ttz сказал:

Очень похоже! Спасибо!

А как сделали, если не секрет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CKyHC методом тыка подбирал тиснение. а шрифт там arial обычный в оригинале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, bob-ttz сказал:

@CKyHC методом тыка подбирал тиснение. а шрифт там arial обычный в оригинале

Да, шрифт там не проблема. А вот узор…

Спасибо за помощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже, кто придумал эти альфа-каналы… Это невыносимо…

По ссылкам:

https://yadi.sk/d/ikJHC2tOa0dI-A

https://yadi.sk/d/bxMTMvdNZuWYLg

Изображения сложности — “средне” и “спец”. Мне надо поменять на “норма” и “профи”, соответственно.

Шрифт souvenir обычный не жирный. Размер 24, вроде бы.

Сами надписи делаю без проблем. Но зачем-то в альфа-канале сделана тень… Как это сделать самому — ума не хватает...

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ivanproff сказал:

Да! Только шрифт нужен вот этот: https://yadi.sk/d/4WlGls6arP4BoA

Блин, как научиться в фотошопе работать? )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CKyHC сейчас попробую объяснить.

Лучше саму надпись с тенями и прочим делать в отдельном документе, потом подобрав шрифт и тень (в параметрах наложения) создаём два слоя — с тенью и без.

Дальше копируем изображение без тени (выделение и Ctrl+C), открываем оригинальный файл, выделяем в окне “каналы” RGB и тупо вставляем Ctrl+V.

Аналогично для изображения с тенью — копируем, открываем оригинальный файл, нов окне “каналы” выделяем “альфу” и также вставляем Ctrl+V.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ivanproff сказал:

@CKyHC сейчас попробую объяснить.

Лучше саму надпись с тенями и прочим делать в отдельном документе, потом подобрав шрифт и тень (в параметрах наложения) создаём два слоя — с тенью и без.

Дальше копируем изображение без тени (выделение и Ctrl+C), открываем оригинальный файл, выделяем в окне “каналы” RGB и тупо вставляем Ctrl+V.

Аналогично для изображения с тенью — копируем, открываем оригинальный файл, нов окне “каналы” выделяем “альфу” и также вставляем Ctrl+V.

 

Ну, так вроде бы понятно. Только меня беспокоит черный фон изображения в фотошопе…

Видео бы посмотреть, как это делается...

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CKyHC сказал:

Только меня беспокоит черный фон изображения в фотошопе...

В смысле? Ты про прозрачность? Фон же всё равно альфой обрезаться будет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А теперь ещё раз подумай. У меня как раз-таки есть всегда готовое решение без надобности изобретать колесо, это у тебя его нет, а потому ты его заново изобретаешь. Один? У меня будет 99 “гифок” самых разнообразных, тебе для того же итога понадобится создавать десятки шейдеров. По общим затратам времени тебе для того, на что я потрачу от силы полчаса понадобятся не просто часы, но десятки часов, т.к. зная тебя, ты будешь пытаться буквально методом тыка, пока не получишь что-то похожее на задумку. В таком случае ты не понимаешь, что такое циклы и для чего они нужны. Поясню наиболее простым языком, что такое циклы на примере одного do while. То ты ифами перебираешь все варианты событий, прописывая каждое условие, а также следующее событие прописываешь снова отдельным ифом, а циклом “делать пока” ты перебираешь эти же варианты событий и сами события, но без прописывания их всех поочерёдно, а находя определённую зависимость в различиях событий за цикл. То есть ты банально экономишь уйму времени собственного как минимум на том, чтобы не строчить лишнее. Грубо говоря, представь, что у тебя есть ящики картошки, если ты берёшь картофелину из ящика 1, то ложишь в мешок 1, если из ящика 2, то ложишь в мешок 1 до заполнения… картофелина 20 в мешок 4 и так далее. Ифами надо делать отдельные условия для каждого мешка, проверяя заполненность, т.к. обычного если иначе тут недостаточно для одной записи, у тебя получится та ещё лесенка вложенных подусловий. А циклами прописываешь условие пока действует цикл с изменением величин в процессе. И представь себе, циклы с кейсами можно до кучи и сочетать, с ифами в том числе.
    • @DarkHunterRu какая там, в чате Макса, инфраструктура? У нас в домовом чате уже год минимум пара активных домочатцев продвигают "госуслуги дом". Безрезультатно. 
    • Да, я не могу загуглить это, потому что я вообще не понимаю о чем ты. Циклы это циклы, условия это условия. Каким образом 1 цикл заменяет миллион ифов я не понимаю. Поэтому код в студию. Сейчас мне нужно как минимум два сообщения. И с таким мышлением, ты далеко не уйдешь. Ты должен себе оставлять место для развития и улучшения системы, гибкости. Если я захочу сделать, что-то еще, с таким же эффектом, то у меня уже есть готовое решение, а у тебя его нет. Ну ок, делай 99 гифок, а я один шейдер сделаю.
    • Здравствуйте, те, кто прошел игру с переводом, вы тоже заметили, что некоторые тексты не были переведены? (например, небольшой текст о Титанике или, насколько я помню, записка в военной казарме).  Как и SamhainGhost, я не нашел файлов локализации. Спасибо Hello, for those who have finished the game with the translation, have you also noticed that some texts have not been translated? (For example, the short text on the Titanic or, from memory, a note in the military barracks.) Like SamhainGhost, I couldn't find any localization files.
    •   Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2   «Беги, чтобы спасти мир!» Sonic Generations Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения. Там он встречает другого себя... Shadow Generations Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством. Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы и стоит между выбором - светом и тьмой...? Два мира, рождённые из искривления пространств. Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!     Последняя игра, анонсированная на фестивале. Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!     Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
    • Valthirian Arc: Hero School Story 2 Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/ Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск. Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии) https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing  
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×