Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Morfius354

[Рецензия] The Wolf Among Us: Episode 2 — Smoke and Mirrors (PC)

Рекомендованные сообщения

Telltale Games взяла резвый старт со своим новым игровым сериалом — The Wolf Among Us. Уже первая серия демонстрировала сочный экшен, предоставляла возможность почувствовать себя детективом и радовала отменными диалогами. После финала оставалось задаться единственным вопросом: как же разработчики сумеют выдержать подобный темп дальше? Ответ, к сожалению, неутешительный — никак. С какой стороны ни посмотри, Smoke and Mirrors проигрывает вступительной серии практически по всем статьям.

Персонаж вам это не припомнит

Небольшое напоминание тем, кто только что к нам присоединился или уже забыл, что было ранее в сериале. Действие разворачивается в нашем мире, но в главных ролях — герои известных всем нам с детства сказок: Белоснежка, Красавица, Русалочка (в весьма неожиданном амплуа) и прочие. Нашим Альтер Эго в этой истории является шериф Бигби Вульф, в прошлом — Большой Серый Волк. В его обязанности входит две вещи: поддерживать местный порядок и следить за тем, чтобы существование сказочных существ (их здесь зовут просто — fables) оставалось тайной для человечества. В первом эпизоде кто-то начал охоту за такими, как они. Smoke and Mirrors подхватывает рассказ на том же месте, где он оборвался в прошлом октябре. К сожалению, там же он и остается практически до самого финала.

7_th.jpg 13_th.jpg 11_th.jpg 8_th.jpg

Бигби продолжает расследование случившегося убийства, выбивая информацию из самых разных личностей. Когда — кнутом, когда — пряником. Но рассказать хотя бы в общих чертах о сценарной составляющей не получается. Потому что пара единственных сюжетных поворотов случается в самом начале и в самом конце соответственно. Потому что действие происходит всего лишь в четырех крайне скромных по размерам локациях. Потому что продолжительность игры составляет несчастные полтора часа. В конце концов, потому что Smoke and Mirrors не может больше абсолютно ничего предложить, кроме крепкой детективной линии и неплохих диалогов. Сама по себе история хороша, но страдает от излишней камерности и не предполагает каких-либо развилок. Если во вступительной серии нам не раз предстояло сделать выбор, который действительно влиял на дальнейшие события, то здесь нет ничего подобного.

Около девяноста процентов продолжительности занимают исключительно диалоги. Как и раньше, вы вольны определять вариант ответа или вовсе промолчать. Собеседники и просто присутствующие лица, как любовно заметит сама игра, запоминают те или иные фразы и поступки. Только вот складывается ощущение, что разница в развилках проявляется исключительно в различных фразах внутри данной конкретной сценки. К примеру, необходимо будет выудить информацию из владельца стрип-клуба. Можно разнести всю аппаратуру к чертовой бабушке, или просто с угрожающим видом походить по заведению — результат абсолютно идентичен. Расследованиям с необходимостью подловить героев на лжи в этот раз места не нашлось, равно как и экшен-сценам. Одна единственная минутная драка с Чудовищем — собственно, это все.

12_th.jpg 6_th.jpg 9_th.jpg 15_th.jpg

Smoke and Mirrors игрой назвать уже невозможно. Это сугубо интерактивная история с незначительными развилками, где от пользователя требуется только одно — успевать выбирать варианты ответов. Взаимодействие с окружающим миром сведено к абсолютному минимуму. Единственное, что удерживает от разочарования во втором эпизоде — фирменный стиль серии. Мрачный, нуарный детектив с вечно курящим Бигби притягивает своей атмосферой. Минималистичный электронный саундтрек ласкает слух, а визуальная составляющая с преобладанием фиолетового, бордового и черного цветов все так же прекрасно выглядит и радует глаз. За развитием событий интересно следить, равно как и за судьбами героев: как они докатились до такой жизни. Но, опять же, в раскрытии характеров эпизод уступает предшественнику. Здесь нет никаких разговоров «за жизнь» или монологов о смысле существования. Все драматические ситуации подчинены продвижению вперед детективной линии.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Продолжение The Wolf Among Us — яркое подтверждение тому, что человеческие силы не безграничны. Помимо истории о сказочных героях в современном мире, создатели продолжают работать над The Walking Dead, а также активно занимаются Tales from the Borderlands и игроизацией «Игр Престолов». Smoke and Mirrors — это увлекательная история, построенная исключительно на диалогах. Но на одном детективе и чарующей атмосфере вселенной еще три эпизода не продержатся, и Telltale Games надо что-то с этим делать.

Итоговая оценка — 7,0.

(нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А скриншот с Белоснежкой специально вставили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

А скриншот с Белоснежкой специально вставили.

Т.к. Белоснежка - главная героиня комикса, к которому сама игра является приквелом - довольно очевидно ее возвращение. Самое интересное в том, почему так вышло в финале первого эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Т.к. Белоснежка - главная героиня комикса, к которому сама игра является приквелом - довольно очевидно ее возвращение. Самое интересное в том, почему так вышло в финале первого эпизода.

Если бы такие люди, как вы, не распространялись об этом, ничего очевидного не было бы.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

Т.к. Белоснежка - главная героиня комикса, к которому сама игра является приквелом - довольно очевидно ее возвращение. Самое интересное в том, почему так вышло в финале первого эпизода.

Спасибо! Хотел об этом узнать именно так !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Спасибо! Хотел об этом узнать именно так !

чертовы спойлеры <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как там перевод продвигается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне тоже интересно когда перевод ждать. даже тему перевода 2 эпизода не создали

Изменено пользователем vadimon1500

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне тоже интересно когда перевод ждать. даже тему перевода 2 эпизода не создали

Тема есть, ее закрыли, чтобы избежать флуда. Перевод готов примерно на 50 процентов, ждать к марту. Скоро выпустим Poker Night 2, и тогда процесс перевода ускориться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема есть, ее закрыли, чтобы избежать флуда. Перевод готов примерно на 50 процентов, ждать к марту. Скоро выпустим Poker Night 2, и тогда процесс перевода ускориться

благодарю за информацию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальный эпизод по мне так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автор не понял про что игра. Видимо комикс никогда в глаза не видел.

Тема есть, ее закрыли, чтобы избежать флуда. Перевод готов примерно на 50 процентов, ждать к марту. Скоро выпустим Poker Night 2, и тогда процесс перевода ускориться

Вроде переводчик, а в русском языке абсолютно безграмотный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде переводчик, а в русском языке абсолютно безграмотный.

Человек из Белоруссии. Вы бы лучше ошибки в своем посте посчитали и прослезились опосле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо было бы собственные сообщения проверять, прежде чем делать вбросы о грамотности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормальный эпизод по мне так.

Никто не спорит, он нормальный. Даже хороший. Но заметно слабее первого.

Автор не понял про что игра. Видимо комикс никогда в глаза не видел.

Воу, о великий, просветите, про что же игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
    • сочувствую попробуй на ютубе поискать решение 
    • нейронка в код игры добавила правда что не надо, придётся в итоге подчищать за ней. Так как из-за этого перевод не заработал. всякие <dialog id = "11009"> убрала
    • Ловите этого пироманьяка и тащите его… на КОСТЕР.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×