Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Если ты в Этом видишь сюжет, а не простую смазку для геймплея и мотивации, то можно только порадоваться за тебя. Персонаж плоский и не интересный; где там ветвистая история? Текст, который выдаётся во время загрузок, или куцые диалоги между персонажами?

Ты дурачёк ?! Это тебе что, РПГ чтоле ?! Где ты в экшенах видел ветвистый хороший сюжет ?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ветка напоминает сборище попрошаек пресмыкающихся перед переводчиками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты от первой части не составит труда всунуть. Они вроде идентичны. А текст я уже начал редактировать.

Не идентичны нету кнопок LB RB LT RT от геймпада.

+ в шрифте bradley47.alpha еще какойто знак появился в виде щита.

А так да можно исп пред шрифт но придется теги убрать из текста [[хх]] тех кнопок.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

камрадам огромное спасибо что делают перевод, фанат костелвании)) Ребята еще раз спасибо надеюсь к релизу управитесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята всех с 23 ФЕВРАЛЯ,желаю удачи с переводом и всего наилучшего в жизни.

P.S кстати вы переводите демку или полную версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не успеют они к релизу

ага. они такие взяли текст до релиза игры, засунули в игру и протестировали //

Изменено пользователем try767n2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же сказал, что могу протестировать. Я пишу пресс обзор, мне не жалко помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На PS3 и Xbox 360 уже версия на торрентах лежит, сам пол игры уже прошел, но без перевода нет полного вникания в сюжет, а сюжет весьма неплохой. Люди на ZOG молодцы, переводят качественно! Но какой день слежу за переводом, там уже осталось меньше сотни слов, может сегодня допереведут и начнут тестировать. Кстати готов протестировать перевод для PS3 версии, и доложить о всех недочетах! С праздником всех!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нам нужны переводчики а не тестеры, хоть и осталось мало строк, текста там очень даже прилично.

Изменено пользователем StarTrooper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нам нужны переводчики а не тестеры, хоть и осталось мало строк, текста там очень даже прилично.

Не только переводчики, а ещё те кто редактировать будут...

люди судя по всему не понимают что между переводом и тестированием перевода есть самая трудоёмкая стадия - редактирование, которое чаще всего занимает намного больше времени, чем сам перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FOSTER_ok

надо ж не просто потестировать, но и править перевод. Сомневаюсь что ты один этим будешь заниматься.

Так что пока игра не выйдет, и тестирование не возможно. Разве что на консолях, но мы для них не делаем русик на этом этапе.

Потерпите, скоро все будет. Ждать же не месяц заставляют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 766
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • NikiStudio также анонсировала озвучку Dispatch с правками официального перевода. Источник: https://vk.com/wall-80941151_7485
    • Я пытался как-то адаптировать к Epic Games, но твой вариант почему-то намертво убивает компьютер. Придётся ручками править. А вот Стим версии у меня нет, если у тебя есть, то можешь скинуть под последнюю версию (если ты под неё не скинул). А я буду пердолится с Epic Games версией.
    • Ты не знаешь, как эту наглую блоху-пилигримку согнать с места, чтобы она к своим корешам присоединилась?  Я уже и в колокола звонил рядом с ней, чтобы у неё голова разболится и она убралась оттуда, и по жопе из под мостика ей бил, но результата ноль, уж очень она ленивая.   А, всё, наконец-то она свалила оттуда.
    • на старте легко а потом хардкор https://www.youtube.com/shorts/KTyP6urMmys
    • Я пока что в самом начале, по сложности вроде норм, нельзя сказать, что прям сложнее.  Но единственный момент хочется отметить, что вот этот удар оружием вниз, с которым можно было наносить урон отскакивая от врагов и шипов, теперь делается наискосок.  Предполагаю, в дальнейшем это может вызвать сложности.
    • @piton4 немного прошёл и вернул
    • Сильно сложнее первой части?
    • А ты играл?   Да понятно,  ну это совсем уж если на безрыбье ) 
    • @vadik989 Не в курсе. Да и перепроходить точно не буду.
    • побереги нервы оно тебе не надо  @Ленивый обоймы и возле вертолёта напрягало но вроде уже пофиксили
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×