Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

EVIL555, скажите возможно ли прочитать тему чтобы узнать ответ на этот вопрос?

не понял просто ответе и все если да то ждать буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose,скорее всего это прозвучит заезженно,но когда можно ждать обновление перевода ?

Изменено пользователем nehilus33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

nehilus33

Он же только вышел. Че его обновлять каждый день. Наберется много ошибок, выпустим обнову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос: по тексту попадается "Chupacabras". "s" в конце обозначает множественное число или просто написано?

Просто в игру еще не играл, непонятно из контекста.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромная работа проделана, но вот к качеству пока много вопросов. В первых же четырех прочитанных "свитках воина" есть ошибки, такие как опечатки или повторы слов, а также несогласованность фраз внутри предложений. Дальше смотреть не стал, чтобы не расстраиваться. Так что нужно вычитывать всё.

По поводу сабов ничего не могу сказать, не успеваю прочитать внимательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В самом начале, когда в тронный зал врываются солдаты, один из солдат при сражении с ним, кричит "charge", что перевели как "заряд", хотя как это принято, в этом контексте скорее всего подразумевалось "в атаку".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В самом начале, когда в тронный зал врываются солдаты, один из солдат при сражении с ним, кричит "charge", что перевели как "заряд", хотя как это принято, в этом контексте скорее всего подразумевалось "в атаку".

Да, в Lingvo есть в этом значении перевод. Спасибо, поправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, в Lingvo есть в этом значении перевод. Спасибо, поправил.

Не за что, по мере прохождения буду писать ошибки и предложения. К сожалению не специалист по выдергиванию текста из игровых файлов, поэтому буду описывать моменты из игры и отрывки фраз)

Кстати, так же в самом начале при беседе Зобека с Дракулой (когда тот уже напился кровушки), первое упоминание про Сатану от Зобека, там Сатана с маленькой буквы написан.

А вообще скажите, стоит писать про косяки с пробелами, запятыми и подобного рода вещами? Они будут исправляться или можно на это забить и не засорять тему лишними сообщениями?

Изменено пользователем LordMagog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так мне ктонить про кнопки ответит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так мне ктонить про кнопки ответит?

-_- Все будет. В теме уже не раз говорили, но вам видимо впадлу прочитать пару последних страниц даже после наводки куратора перевода -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Набросал что сразу бросилось в глаза лично мне, ошибки или несогласованные места подчеркнул. Может кому-то поможет...

Больше картинок

2, 3, 5, 7 (про город), 11, 14, 15 (про ранец), 16 - уже поправил ранее.

Остальное исправил. Спасибо.

Кстати, так же в самом начале при беседе Зобека с Дракулой (когда тот уже напился кровушки), первое упоминание про Сатану от Зобека, там Сатана с маленькой буквы написан.

Уже упоминали, поправлено.

А вообще скажите, стоит писать про косяки с пробелами, запятыми и подобного рода вещами? Они будут исправляться или можно на это забить и не засорять тему лишними сообщениями?

Конечно стоит, но, если есть возможность, пробежитесь по теме, чтоб повторно не описывать.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
-_- Все будет. В теме уже не раз говорили, но вам видимо впадлу прочитать пару последних страниц даже после наводки куратора перевода -_-

конешно 22 страницы делать мне нечего читать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EVIL555

Тебе даже впадлу процитированное тобою сообщение прочесть. Где в нем написано про 22 страницы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно стоит, но, если есть возможность, пробежитесь по теме, чтоб повторно не описывать.

Да вот, тоже об этом думал, где-то что-то мог упустить на предыдущих страницах темы. Как вариант, было бы неплохо выпустить обновленную версию русика, чтобы люди не писали лишний раз одно и тоже, а уже помогали больше "отполировать" его до идеала. Впрочем, это только совет, возможно вы планируете выпустить уже окончательно отредактированный русификатор сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
    • @zernalk а там большой выбор? Берёшь  Oregon_RU_P.pak из архива и подкидываешь, куда обычно подкидывают .pak для unreal в ps5  Возможно потребуется переименовать, посмотри по аналогии и немного метода тыка.
    • Да, у меня шитая PS5 и игра там идет в распакованном виде папкой, осталось понять какие файлы перенести из пк версии игры, чтобы руссификатор перенести.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×