Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

TRAVELER_BOOK_LORE_SCROLLSCITY_SCROLLCITY31_DESC0=Этот память был поставлен в честь строительства психиатрической больницы города в 1902 году. Во время закладки фундамента было обнаружено массовое захоронение, где покоились тысячи скелетиков новорождённых.[[CR]]До сих пор никто не верил легендам о любовницах Дракулы, которые, превращаясь в змей, забирались в дома городов близ замка и выкрадывали младенцев. Теперь мы знаем, что те легенды - не плод воображения.[[CR]]Пусть этот памятник воздаст дань тем, кто жил, выстрадал и умер в эпоху кошмара и отчаяния.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за русификатор! Вы лучшие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вылетело три раза.Перед этим прошел игру, и начал новую игру+.тут явно дело в русификаторе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Теперь мои внутренности кормять девочку" описание горгон. (а я ХЗ куда это писать)

ошибки нет-дословный перевод с англ

TRAVELER_BOOK_LORE_CASTLE_SISTERS_DESC1=[[CR]]"When I arrived here, I envied the dead. Now my entrails feed the little girl. I die happy, with the pride of a father who feeds his children." - Ledorinian, Brotherhood soldier

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетело три раза.Перед этим прошел игру, и начал новую игру+.тут явно дело в русификаторе.

Подтверждаю. После установки русификатора не удаётся изменить настройки графики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетело три раза.Перед этим прошел игру, и начал новую игру+.тут явно дело в русификаторе.
Подтверждаю. После установки русификатора не удаётся изменить настройки графики

репак с рутрекера и настройки и игра+ норм запускается и сохраняется

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетело три раза.Перед этим прошел игру, и начал новую игру+.тут явно дело в русификаторе.
Подтверждаю. После установки русификатора не удаётся изменить настройки графики

Тут явно дело в том, что у вас пиратки -_-

Изменено пользователем OkamiKi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут явно дело в том, что у вас пиратки -_-

Ничего подобного!!!

fb95c74bd062.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут явно дело в том, что у вас пиратки -_-

Ну перед этим же я прошел игру.

репак с рутрекера и настройки и игра+ норм запускается и сохраняется

Я и не говорил что не сохроняется.И вообще вылетела в трёх разных местах, без каких либо сообщении.

Изменено пользователем DW11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подтверждаю. После установки русификатора не удаётся изменить настройки графики

Попробуй переместить файл mods\Rus-ZoG.packed в папку игры и переименуй его в Data01.packed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!

Нашел несколько ошибок. Скриншоты прилагаю. Стим плохо работает, поэтому залил скрины на radikal. По мере прохождения буду писать.

1.

Spoiler

225645b25360.jpg

Пропущена буква "т":

Храбрецы, которые доказывают, что они ...

2.

Spoiler

77e7d174a9fd.jpg

Пропущен Пробел:

Их также можно получить исследуя мир.Очки опыта используются ...

Два символа "л":

Их колличество указывается под ...

3.

Spoiler

63284cd57534.jpg

Пропущен Пробел:

Используйте левый стик,чтобы выйти из Портала теней.

4.

Spoiler

05223bd4436d.jpg

Пропущен Пробел:

Взращенные и воспитанные в лабораториях,голгофианцев можно ...

5.

Spoiler

d324727fd36b.jpg

Случайно поставлена буква "м" вместо "с":

Нам уведомили о существовании ...

Изменено пользователем UnfoRGiveN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в сообщении 360 основные ошибки из справочника (кроме дневников солдат и городских мемориалов -> не всё нашёл "знаний открыто 96%") читал текст в игре, возможно пропустил где не хватает пробелов. возможно продолжу завтра дневники и материалы читать

TRAVELER_BOOK_LORE_CASTLE_CHUPACABRAS_DESC1=[[CR]]"Проклятый утконос! Не смей убегать с моими (гр)ебанными книгами! А ну, верни мне мой посох, тупая обезьяна! И даже не смей возвращаться!" - Хозяин библиотеки

без скобок или если цензура тогда как в англ набором символов

TRAVELER_BOOK_LORE_CASTLE_CHUPACABRAS_DESC1=[[CR]]"Damned duck-billed platypus! Don't run off with my #&ї%# books! Bring back my stuff, you macrocephalic baboon! And don't you ever come back!" - Master Librarian

спасибо за русификатор) надеюсь обновления будут выходить часто

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И всё-таки кто-нибудь смог открыть карту мира на клаве?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра с этим русификатором нормально работает, играл пару часов без вылета, репак со вшитым русиком от "z10yded"

Пока доиграл до места

Spoiler

где ты побеждаешь каменную статую в которой бежит кровь и забираешь свой меч.

Изменено пользователем Haoose
Научись использовать спойлеры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream они в бинарниках. в ресурсах (бандлах) нет шрифтов
      @lordik555 ну кто же знал, что там будут сраные квадраты, а раз уже был анонс, значит надо @Chillstream я могу тебе фулл игру скинуть, если надо
    • Как озвучку бесплатно скачать?
    • Нашел, кинул в ЛС ссылку Нашел, кинул в ЛС ссылку. Не знаю можно ли тут ссылку давать в теме...
    • да в целом он нормально работает, есть там конечно свои нюансы, меня, например, бесит, что ролик сам запускается при загрузке, очень бесит. А так загружается и воспроизводится вполне нормально, к этому претензий нет,  ютуб, хоть и работает, периодически зависает на роликах с небольшим числом просмотров, видимо кэширование ни к черту.
    • Обещал.
      Выложу обнову 30.11.25
      Обновил патчер. Старый удалил.
      Теперь можно опционально выбирать отдельную установку кнопок.
      Добавил dll файлы как для стим-версии, так и для нестим (читаем пост выше для чего)
      Бекап включен автоматически для них.
      Если захотите снести русикатор без установленного деинсталлятора — придется сносить вручную, только не забудь убрать _OLD от оригинального файла.

      Из текстур поправил только открытки — поэтому рекомендую тем, кто уже ставил “полный перевод” в патчере выбирать опцию “Только текст”. Быстрее будет установка. 
    • Выглядит очень интересно, но в стиме стоит какие-то неприличные 550р. Кто-нибудь знает где скачать подешевле?
    • Насчёт игр не знаю, не в курсе, а насчёт фильмов, эту хрень продвигают наши “мега специалисты” официального дубляжа. Им заказывают дубляж, они заказчикам в уши ссут, что мат в РФ не пойдёт в кино и его надо заменять. Они же и закон продвигали “без мата в кино”, такие вот у них загоны.
      А владельцем фильмов то чего, они нашу культуру не знают и доверяют оф. студиям-переводчикам. Хотя тот же гоблин, со своими показами фильмов с “правильным переводом”, доказал, что это всё профанация.

      Думаю, что и с переводом Dispatch вышло так же, заказали перевод и доверили всё решения переводчикам.

      P.S. Мат так то тоже уметь переводить надо, это не просто вставить бранное слово вместо fuck, оно должно быть к месту и в контексте, это не так просто сделать, шарить надо за мат. Когда просто “на прямую” заменяют, то же фигня выходит.
    • @\miroslav\ HL3 возможно на финальной стадии и будет грандиозный анонс где габен досчитает до 3 
    • Я не играл в последние эпизоды. Из всего что ты перечислил, только обнаженка попадает под рейтинг 18+. Остальное 16+. Мат вообще непонятно как у нас расценивается. Он официально запрещен, но на игры закрывают глаза. Забыл об этом совсем.  Насколько я знаю что для ведьмака, что для кп2077 разрабам важно было чтоб в русской локализации был мат, это их хотелка. Тем более что они хорошо знакомы с русским матом. Я могу допустить что иногда издатель/разработчик может отдать локализацию на самотек, но как правильно что в фильмах, что в играх требования ставятся именно от самой студии, а не студии локализации. В стиме и вовсе есть примеры, когда локализацию отдают любителям, такое случается у мелких инди разрабов (условно 1 человек работает над игрой и финансирование нулевое), он либо ищет энтузиастов, либо они сами находят его, но файлы игры он не дает до релиза. Здесь явно не такой пример, да и деньги у студии есть, такой мультик нарисовать не из дешевого, еще и многие актеры озвучки как понимаю важные ребята в англоговорящем мире. 
    • Ага, кроме мата, кровищи, жесткости (ломания конечностей и тд.), обнаженки и откровенно порно сцен (ну ладно, одной сцены). А ну да, там еще курят и бухают…  А так да, максимум PG13… А если серьезно, то да. перевод несколько хромает, были места, когда слышишь что говорят в игре, смотришь на сабы и недоумеваешь, как можно было так перевести.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×