Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

brokenage_logo_new.png


Дата выпуска: 28 января 2014
Жанр: Puzzle/Point-and-click/Adventure
Разработчик: Double Fine Productions
Издательство: Double Fine Productions
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский
Язык озвучки: Английский

Системные требования:
Система: Windows XP
Процессор: 1.7 GHz Dual Core
ОЗУ: 2 GB RAM
Видеокарта: Nvidia 260GTX, ATI Radeon 4870 HD, Intel HD 3000
DirectX: Version 10
Жесткий диск: 1500 МБ свободного пространства
Звуковая карта: DirectX Compatible Sound Card

Описание:
Broken Age это point-and-click адвенчура рассказывающая истории о юных мальчике и девочке живущих параллельными жизнями. Девушка была выбрана ее деревней в жертву страшному монстру - но она решает дать ему отпор. Между тем, мальчик на космическом корабле живет уединенной жизнью под присмотром компьютера, но он хочет вырваться на свободу, чтобы отправится на приключения и делать добро в мире. Приключения начинаются...

Игра до своего релиза уже появилась сами знаете где, возьмётесь за её перевод?
Notabenoid (OLD)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58143/
Прогресс перевода на нотабеноид (ACT 1 + 2): 37.png
Текстуры EN (ACT 1 + 2) для художника: https://yadi.sk/d/KOB1sD76gPzYn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В части 2 остались некоторые сомнительные моменты, которые можно потом будем проверить при тестировании. Или поиграть, найти реплики в игре и исправить, если надо. В любом случае, оставил на потом.

Проверил на ошибки и прочее такое с первой по шестую части, начал седьмую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас тест идет же? через сколько примерно стоит ждать выпуска?:3 На главной стр. zog будет же видно что русификатор вышел?:3

Изменено пользователем goodyara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас тест идет же? через сколько примерно стоит ждать выпуска?:3 На главной стр. zog будет же видно что русификатор вышел?:3

Идет правка, но не тест... Дата выхода неизвестна и да, будет видно на главной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось ещё 8 частей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, будьте любезны, скажите переведена ли у нас с вами эта текстура? Пункт ручного управления захватами.

http://ru.riotpixels.com/games/broken-age/screenshots/45/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, будьте любезны, скажите переведена ли у нас с вами эта текстура? Пункт ручного управления захватами.

http://ru.riotpixels.com/games/broken-age/screenshots/45/

Честное слово, но за это не я отвечаю, так что ХЗ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MainGame_enUS.lua Часть 7 из 12 - проверено

MainGame_enUS.lua Часть 8 из 12

готово

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь к концу апреля переведут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил с проверкой и правками. Осталась пара-тройка фраз, которые без контекста, но в игре при тестировании должно быть понятно. Ещё не понял, готовы ли текстуры всех хлопьев и платьев (и ещё чего-нибудь, если есть). Надо бы согласовать переводы надписей.

Большая часть ошибок исправлена, остальное, думаю, вылезет только в контексте при тестировании. Готов этим заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закончил с проверкой и правками. Осталась пара-тройка фраз, которые без контекста, но в игре при тестировании должно быть понятно. Ещё не понял, готовы ли текстуры всех хлопьев и платьев (и ещё чего-нибудь, если есть). Надо бы согласовать переводы надписей.

Большая часть ошибок исправлена, остальное, думаю, вылезет только в контексте при тестировании. Готов этим заняться.

Ну вот кто будет засовывать текст в игру я не знаю... =) Но тестировать готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот кто будет засовывать текст в игру я не знаю... =) Но тестировать готов.

Кто доставал, тот пусть и заканчивает, что начал. (:

Вообще, я присоединился на позднем этапе, поэтому совсем не понимаю, кто за что отвечает и отвечает ли ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто доставал, тот пусть и заканчивает, что начал. (:

Вообще, я присоединился на позднем этапе, поэтому совсем не понимаю, кто за что отвечает и отвечает ли ещё.

LinkOff звать надо. Он вытаскивал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×