pashakul
Новички+-
Публикации
14 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО pashakul
-
Звание
Новичок
-
Будем за 2 эпизод браться? Просто хотелось бы, чтобы не разбежались и дождались 2 эпизода. Одно дело перевести, а другое распаковать... ^_^
-
Хех, да ладно. Ошибки у всех бывают
-
Не работает русификатор в 1 эпизоде. С 5 все норм. Другие не проверял. Сейчас попробую альтернативный вариант. Странно... проблем с русификатором от Tolma4 никогда не было. Да, скачал "Альтернатива 2" и все заработало... странно
-
а на чем перевод застрял? на шрифтах?
-
Хех. Я уверен, у большинства с вами уже ассоциация: TellTale - Tolma4) Поэтому хотелось бы от вас увидеть переводы и последующих игр от TellTale games. Все таки конкурентов нет и не предвидится (про quckly я промолчу...)
-
MainGame_enUS.lua Часть 7 из 12 - проверено MainGame_enUS.lua Часть 8 из 12 готово
-
MainGame_enUS.lua Часть 6 из 12 Проверено
-
MainGame_enUS.lua Часть 5 из 12 Done
-
sLine = "Look, I'm sorry I lost Jessie's egg, okay?", MainGame_enUS.lua Часть 4 из 12 - Done но рекомендую проверить, так как не уверен в окончаниях
-
sLine = "Послушайте, мне очень жаль, что я потеряла яйцо Джесси, хорошо?", в данном случае замена разрешима? sLine = "Послушайте, мне очень жаль, что я потеряла яйцо Джесси.",
-
MainGame_enUS.lua Часть 1 из 12 MainGame_enUS.lua Часть 2 из 12 MainGame_enUS.lua Часть 3 из 12 на орфографию проверены. P.S. что делать с несколькими вариантами переводов?
-
Окей
-
sLine = "Нажми /SKIPBUTTON/ для пропуска катсцены." Исправлять SKIPBUTTON на ПРОБЕЛ?
-
Так же могу помочь. Не гарантирую 100% качество, но текст просмотреть и подредактировать могу.