Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да тут мой "любимый" ненавистник объявился.... Ну и он тут подметил мою ошибку, хотя, вроде как, текст не мой был...

Да в следующей версии исправим, если это имеет такой сокральный смысл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думал, что люди наоборот оценят, но видать не всем понравилось.

Я думаю, что большинство людей, не видевших оригинала, наоборот оценят :)

Сейчас, прикинув, как выглядел бы русский текст в две строчки с правильным и неправильным описанием, мне кажется, что вышло бы все наоборот очень перегруженно, а так сразу видно акцент.

Не думаю, что много людей посчитают, что переводчики всерьез допустили такие ошибки. Пока только 1 человек обратил внимание же, да и то уточнил просто :)

Да тут мой "любимый" ненавистник объявился.... Ну и он тут подметил мою ошибку, хотя, вроде как, текст не мой был...

ты меня ни с кем не спутал? Я объяснял другому человеку, что ошибки могут возникнуть в виду объема вселенной и что не стоит к ним так критично относиться, ведь простой человек не обратит на них внимание, а фанаты давно игру прошли. К тебе-то никаких претензий :)

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да в следующей версии исправим, если это имеет такой сокральный смысл.

Забей... Ради него одного переделывать я не вижу смысла...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых, за перевод - большое спасибо!!!

И немного своей лепты по части выявленных косяков, на мой взгляд :smile: :

1 - сокращения - вообще не понимаю. Хотя бы, когда они первый раз встречаются - хотелось бы видеть их расшифровку в скобках. Или может быть в шапку, на крайняк, их вынести...

2 - ошибки с пометками (я пока только в начале):

 

Spoiler

7637d9474f14ecf565100844cabbaeb5.jpeg

37bbcb24728fe735a1db209843afe04a.jpeg

68b478948db25a2013dac78321236cbd.jpeg

0aeaf982445178f1c8ad9e106418d449.jpeg

f2c3ef8ec5737169fb5ec57563d64565.jpeg

e1e9e3108cfdc2dec3d804e159698ffa.jpeg

0a2a2ade6c62e91ae4f113ac148ab469.jpeg

Изменено пользователем SerberXXX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, за перевод - большое спасибо!!!

И немного своей лепты по части выявленных косяков, на мой взгляд :smile: :

1 - сокращения - вообще не понимаю. Хотя бы, когда они первый раз встречаются - хотелось бы видеть их расшифровку в скобках. Или может быть в шапку, на крайняк, их вынести...

2 - ошибки с пометками (я пока только в начале):

 

Spoiler

У меня сейчас нет доступа к форуму на ноте, где были все сокращения, поэтому в шапку вынести не получится. Все сокращения объясняются в кодеке, так что придется слушать все разговоры, чтобы понять.

Забей... Ради него одного переделывать я не вижу смысла...

Все равно будем один раз обновляться, так как есть ошибки и в кодеке. В следующей версии исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Monsoon - это Муссон, смирись, успокойся, выпей водички.
  2. Пока ты яйца чесал мы переводили игру. И перевели. А вот зуд у тебя похоже не прошел.
  3. LONGSWORD - ЭТО КЛАСС МЕЧЕЙ, НЕ ИМЕЮЩИЙ В РУССКОМ РАВНОЦЕННОГО ТЕРМИНА (насколько мне известно), а потому переводится просто как меч, хотя вероятно где-то в игре мы могли пропустить этот момент, и так и оставить "длинный" меч. И тут ты от части прав: возможно, нужно было найти хоть какой-то термин.
  4. Dash Attack - я не помню, что там было, но переводить старались адекватно.

    во время деша - да я смотрю у тебя талант переводчика.

  1. Так давайте сразу делать полную адаптацию перевода! Дайте волю Реактивным Семёнам, Металическим Механизмам и прочему.
  2. Ой, надо же? А по качеству перевода складывается ощущение, что яйца чесали ВЫ, ага.
  3. LONGSWORD - это класс мечей, верно. Но вот ведь незадача - там стоит ПРОБЕЛ, так что мы имеем два раздельных слова - "Длинный" и "Меч"! Интересно, не находишь?
  4. Я описал то, что происходит во время игры. К тому же, это не у вас там в игре во время боя отображаются ХИТЫ, а не УДАРЫ? Пффф...
Какого хрена ты вообще к чему-то придираешься, если сам для этого ничего не сделал? Надо было участвовать в переводе тогда... Да как вас только земля носит! Во всех темах есть недовольные, которые ничего не делают, не потратили ни копейки, но считают, что все им обязаны сделать идеальный перевод за бесплатно...

Ой, "талант" дурачка, не способного даже в Mario Kart'e победить, недооценили?

Перевод я заметил только сейчас, но вот ведь незадача...

Поезд уже ухеал.

К тому же, твой любимый способ пердеть на оппонента - "сначала дабейса!!!1" не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Так давайте сразу делать полную адаптацию перевода! Дайте волю Реактивным Семёнам, Металическим Механизмам и прочему.
  2. Ой, надо же? А по качеству перевода складывается ощущение, что яйца чесали ВЫ, ага.
  3. LONGSWORD - это класс мечей, верно. Но вот ведь незадача - там стоит ПРОБЕЛ, так что мы имеем два раздельных слова - "Длинный" и "Меч"! Интересно, не находишь?
  4. Я описал то, что происходит во время игры. К тому же, это не у вас там в игре во время боя отображаются ХИТЫ, а не УДАРЫ? Пффф...

Ой, "талант" дурачка, не способного даже в Mario Kart'e победить, недооценили?

Перевод я заметил только сейчас, но вот ведь незадача...

К тому же, твой любимый способ пердеть на оппонента - "сначала дабейса!!!1" не работает.

Админ забань этого неадеквата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Админ забань этого неадеквата.

Бесполезно... Он же здесь, по большей части, из-за меня. Ему просто нравится мужчины...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бесполезно... Он же здесь, по большей части, из-за меня. Ему просто нравится мужчины...

Ааааа.... Ну раз он из этих..., тогда все понятно :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, ребятушки, хватит уже, может, на человека гнать? Он скачал ваш перевод, он недоволен этим переводом, он пришел к создателям перевода, дабы указать на ошибки перевода с надеждой на то, чтобы создатели перевода эти ошибки исправят. Да, выражает он свое недовольство он выражает в несколько агрессивной форме, но это уже его дело. А создатели перевода встали руки в боки и говорят человеку, что типа "сперва добейся". Знаете, люди не хотят жрать, что дают, они хотят играть в игру с хорошим, годным переводом. В конце концов, для кого вы перевод делаете - для себя любимых или для всеобщего потребления?

Изменено пользователем GearTNF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://s018.radikal.ru/i515/1405/bf/8ffbfe69e9c5.jpg -> "и для левшей, что"

http://i023.radikal.ru/1405/39/5dfbd4a32d27.jpg -> ВПР? Загуглил, не понял.

http://s019.radikal.ru/i625/1405/4e/7a365a5865ea.jpg -> Убийство Ниндзя же. А в другом месте и вовсе "скрытое убийство"

http://i065.radikal.ru/1405/f1/c36250a1f261.jpg -> Ремонтный Узел же!

http://s019.radikal.ru/i624/1405/f7/f55c61b75789.jpg -> Загуглил, не понял. [2]

http://s020.radikal.ru/i707/1405/56/1adc25677b50.jpg -> УНТ? Загуглил, не понял [3]

http://s019.radikal.ru/i613/1405/0d/0102f0d0fe54.jpg -> Скачать миссию? Случаем не "Удалить миссию"?

http://s004.radikal.ru/i207/1405/f2/dc283f7cb67d.jpg -> Сразу всё видно.

И да, по поводу имён боссов. Монсуна бедного исковеркали, Семёна перевели как Реактивного, а Сандаунера-то что мучить не стали? Уж либо адаптировать, либо нет.

Бесполезно... Он же здесь, по большей части, из-за меня. Ему просто нравится мужчины...

Давай уточним две вещи, ты - не мужик, а так, мелкий пацанёнок, козявка. И второе - самоубеждение до добра не доводит, раз ты уже хочешь, чтобы за тобой мужики бегали.

Изменено пользователем 1ucker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ой, ребятушки, хватит уже, может, на человека гнать? Он скачал ваш перевод, он недоволен этим переводом, он пришел к создателям перевода, дабы указать на ошибки перевода с надеждой на то, чтобы создатели перевода эти ошибки исправят. Да, выражает он свое недовольство он выражает в несколько агрессивной форме, но это уже его дело. А создатели перевода встали руки в боки и говорят человеку, что типа "сперва добейся". Знаете, люди не хотят жрать, что дают, они хотят играть в игру с хорошим, годным переводом. В конце концов, для кого вы перевод делаете - для себя любимых или для всеобщего потребления?

Еще один постоялец Скайп-конфы... Привет, Гир. НОРМАЛЬНЫЕ люди нормально говорят об ошибках. Без критики, без сарказма, без фан-бойства. Этот вот, голубок, приперся тут и начал требовать "ГДЕ ТУТ МОЙ ПРОВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД МТГ РИЗИНГ????!!!!!". Как по-твоему с такими неадекватными общаться?

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще один постоялец Скайп-конфы... Привет, Гир. НОРМАЛЬНЫЕ люди нормально говорят об ошибках. Без критики, без сарказма, без фан-бойства. Этот вот, голубок, приперся тут и начал требовать "ГДЕ ТУТ МОЙ ПРОВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД МТГ РИЗИНГ????!!!!!". Как по-твоему с такими неадекватными общаться?

Фан-бойства? А не ты ли у нас главный по митол гирам, тру-фоннат и все дела? Доказывал, что Мэрил подохла, что сюжет MGS 4 - полное говно и все дела? Так чего ж ты не уследил за такими ключевыми элементами перевода, которые накопал я?

Тем более, я следил за другими переводами игр на этом сайте - большое количество из них очень годные. Перевод той же LoS 2 порадовал и допил RE:R тоже, а здесь-то что пошло не так?

Изменено пользователем 1ucker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фан-бойства? А не ты ли у нас главный по митол гирам, тру-фоннат и все дела? Доказывал, что Мэрил подохла, что сюжет MGS 4 - полное говно и все дела? Так чего ж ты не уследил за такими ключевыми элементами перевода, которые накопал я?

Тем более, я следил за другими переводами игр на этом сайте - большое количество из них очень годные. Перевод той же LoS 2 порадовал и допил RE:R тоже, а здесь-то что пошло не так?

Потому что у меня были другие проекты и здесь я принял самое наименьшее участие, плюс к редактуре меня и не допустили... А вот ЗОГу приписывать перепил RE:R я бы не стал... Его делал админ RELive. И да... Вопрос... Раз ТЫ считаешь себя таким фанатом - почему не участвовал в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SpaRCK
      TrackMania United

      Метки: Гонки, Для нескольких игроков, Редактор уровней, Игра на время, Для одного игрока Разработчик: Nadeo Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 17 ноября 2006 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2341 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Serg
      The Shield
      Разработчик: Point of View Издатель: Новый Диск Дата выхода: 22 января 2007 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нужно переименовать .pak файл с русификатором в соответствии с другими .pak файлами в папке.
    • Первая игра тоже полностью локализована, но как можно внедрить русификатор, я понятия не имею.
    • На бусти есть чат, их каналы в телеге Рыбов и Трындяйкина.
    • Всем привет, решил попробовать сделать русификатор для какой нибудь игры (просто интересно стало как оно все устроено), в качестве подопытного взял Orwell's Animal Farm. Сразу скажу, что получилось не совсем полностью её перевести, смог отредактировать только диалоги, все остальное лежит не понятно где, а точнее некоторые вещи я нашел, но отредактировать и вставить в игру не получилось. В итоге, что осталось не переведенным:
      - Надпись Year (Год) в левом верхнем углу основного экрана игры
      - Меню игры, но там по сути надо знать New Game, Continue, Quiet, Reset, Back
      - Handbook (Руководство) и все что с ним связанно (все надписи внутри и надпись при наведении мышкой)
      - Имена персонажей на плашке диалога, в связи с этим в диалогах оставлял их на английском
      - Состояния мельницы, защиты, ресурсов и анимализма (видны при наведении на них)
      - Законы написанные на стене сарая, при наведении они отображаются как диалог, но заменить их не получилось у меня
      - Экран финала игры (там по сути статистика того, сколько вы всего открыли) В общем, играть эти вещи не мешают, т.к. состояния и так визуально отображаются, да и переводятся просто, если хоть чуть-чуть английский знать. За Handbook обидно, но он тоже по сути нужен только тем, кто будет игру закрывать на 100%. Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменится один файл.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Версия пока первая, только закончил и один раз прошел игру, подметив и исправив критичные моменты, но поскольку игра разветвленная, то может быть нашел не все. Ниже я отмечу те моменты, которые не переведены, их перевод можно будет прочитать тут. Возможно позже я все-таки найду способ как заменить всё, что не переведено. Возможно знающие люди подскажут или сами сделают используя материалы моей работы, т.к. 90% того что надо было перевести - это диалоги, с ними более менее я разобрался. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242 Там я еще пометил непереведенные части
    • Я имею в виду работу с софтом, всякие графические проги и тп. Люди занимающиеся этим, вообще в сторону амд карт не смотрят. А интегрированная графика, я думаю не сможет в ближайшее время выйти за рамки десктопных середняков, для этого нужно какое-то решение технического плана, которого пока не существует. И ты прав - производительность на ватт, физика...  То есть, нужно не просто уменьшение техпроцесса, потому как техпроцесс и в дестопах уменьшится, и никто тогда никого не догонит.   
    • Давай что ли более объективно оценивать? Вот кто из нас тут реально думает о рабочих задачах дома? От силы дома может понадобиться рендер видео, да и то разница отнюдь не кратная между ними. А для настоящих рабочих систем, где действительно важна мощь карт, опять-таки приоритеты тоже несколько иные, там тоже игровые карты в том числе и от нвидиа отнюдь не всегда уместны и требуются более специализированные решения. К слову, не стоит недооценивать интегряшки. Даже там, пусть и по неадекватным ценникам (относительно аналогичных по производительности декстопных сборок) топовые решения (типа 8060S в Ryzen AI 395) очень даже мощные, уже и не уступают всё ещё вполне приличным дискреткам типа 4060-4070 и тому подобным. Не к тому, что их есть смысл УЖЕ покупать, а к тому, что те вполне начинают догонять дискретки. А нынешние бюджетки типа процессоров с графикой 780m — да, что-то между gtx1650 и rtx2060 в зависимости от исполнения и качества озу, из доступного сегмента те только догоняют (но они и стоят примерно на уровне примерно такого же, как и они сами, голого процессора без графического чипа). Впрочем, тут уже новенькую портативку или миник (да, райзен аи серия процессоров — это даже новые, а не б/у процессоры в отличие от того, что обычно в миники пихают) купить зачастую выгоднее за ~18-30 тысяч, чем собирать даже из б/у-шного железа стационарник “для киберспорта под пивас”  и “ретро игр” (тем более, что старое железо того уровня с каждым годом всё сложнее найти не убитое). Но так как буквально каких-то несколько лет назад, пределом массовых “народных” интегряшек были “комбайны” для видео плееров на базе n100, можно понять, что темп развития направления весьма шустрый. Не удивлюсь, если через ещё пару-тройку лет уже будет идти более-менее вровень с декстопами не просто бюджетными, но и середнячками, а то и выше, но по ценам более вкусным (ценой теплопакета, разумеется — физику всё-таки не обманешь, собственно, сейчас теплопакет и останавливает их темпы ускорения, т.к. такие процессоры кушают сравнительно мало, редко выходя за 60-90 ватт из которых от силы 15-25 идут на графическое ядро).
    • @Барсик Вечный Ждун значит, проблема все еще в смещении текста и подсчете символов (описывал выше), найденная прога не справилась. Без необходимых инструментов или хорошего прогера, я, к сожалению, бессилен. 

      Поэтому пока пользуемся первой версией
    •   Олд скул ёпт! Ну вы красавчики ) я тоже эту говнину не особо люблю, но обычно включаю если fps ниже 80, но смотрю ещё, как этот длсс реализован. В некоторых играх, с ним картинка "пластмассовая" становится, тогда я и с 60 могу поиграть. С таа такого говнища не получается, как с длсс в некоторых играх. А бывает, что визуальной разницы между таа и длсс почти нету, и очень-очень редко встречается, что с длсс смотрится лучше чем с таа.
    • @chromKa ещё бы я знал куда им писать и как вообще связаться. Так-то если им интересно и открыты к диалогу, то без проблем и разбор нормальный скину, и соберу в игру. Но в целом я всё равно подходом удивлён, если честно. Игру не знают, переводят вслепую, без контекста, не понимая ничего… явно хорошая озвучка получится…  
    • Я тоже стараюсь избегать DLSS включать. А в приложении и нету для этой игры. Может потом появится.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×