Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

хз хз непонимал никогда тех кто играет АС с субтитрами.

Тогда набери группу людей, которые будут озвучивать за каждого героя текст, который переведут наши уважаемые переводчики. Тогда меня порадует еще больше такой перевод - многоголосый, профессиональный. Можь получится?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как ты думаешь почему не соизволили ? Может потому что мало кто в странах СНГ покупает видеоигры, и думают что игры берутся из воздуха, а за воздух я платить не буду.

Я просто оставлю это здесь

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=30784

мифы о пиратстве в странах СНГ сильно преувеличены.

Это конечно не Америка или Европа, но если сравнить насколько у нас развит интернет и то что цифровые магазины стали приобретать популярность только в последние несколько лет, то вполне себе ничего циферки.

Я уже молчу о той самой политике в которой мы озвучки не заслуживаем почти никогда, а субтитры если повезет. Говорите невыгодно? Тогда странно, когда купить просто было НЕГДЕ(нет, в самом деле, шли к пиратам, только потому, что лицензию было не купить, ну совсем, были времена, да да не все живут в столице нашей родины, где ситуация могла быть иной), переводили и озвучивали. Когда стали покупать, стали делать только субтитры, а сейчас и вообще перестали.

Вот Близзард к примеру на озвучку не скупится, не думаю, что им не выгодно.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я просто оставлю это здесь

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=30784

мифы о пиратстве в странах СНГ сильно преувеличены.

Это конечно не Америка или Европа, но если сравнить насколько у нас развит интернет и то что цифровые магазины стали приобретать популярность только в последние несколько лет, то вполне себе ничего циферки.

Я уже молчу о той самой политике в которой мы озвучки не заслуживаем почти никогда, а субтитры если повезет. Говорите невыгодно? Тогда странно, когда купить просто было НЕГДЕ(нет, в самом деле, шли к пиратам, только потому, что лицензию было не купить, ну совсем, были времена, да да не все живут в столице нашей родины, где ситуация могла быть иной), переводили и озвучивали. Когда стали покупать, стали делать только субтитры, а сейчас и вообще перестали.

Вот Близзард к примеру на озвучку не скупится, не думаю, что им не выгодно.

У StarCraft очень большая фан база в России, и странах СНГ, особенно в России, Близарды сами об этом ни раз говорили. Да у меня у самого лицензия второго старика с сердцем роя. И да озвучка у обоих на высоте, больше нигде такой качественной озвучки не встречал, за исключением World In Conflict.

Изменено пользователем artxays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я просто оставлю это здесь

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=30784

мифы о пиратстве в странах СНГ сильно преувеличены.

Это конечно не Америка или Европа, но если сравнить насколько у нас развит интернет и то что цифровые магазины стали приобретать популярность только в последние несколько лет, то вполне себе ничего циферки.

Я больше скажу: это очень крутой показатель, чтобы было понятно Западная Европа состоит из почти 10 стран и из всей Европы Steam рынок больше нашего только в Германии, то есть на нашем контененте мы вторые по продажам в Steam, а тем временем полные переводы делаются даже для Испании и Италии, не то что субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я больше скажу: это очень крутой показатель, чтобы было понятно Западная Европа состоит из почти 10 стран и из всей Европы Steam рынок больше нашего только в Германии, то есть на нашем контененте мы вторые по продажам в Steam, а тем временем полные переводы делаются даже для Испании и Италии, не то что субтитры.

тоже где-то читал что мы 2 по покупкам в стиме.Если это так,то ситуация создается полностью идиотская с коммерческой точки зрения.И еще полностью становится не понятно,куда смотрят локализаторы на территории РФ и СНГ ведь им бы это все окупилось с троицей.Хотя наверное это очередные санкции против россиян)))))Которые длятся не первый год)))

Изменено пользователем ArcherRF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда набери группу людей, которые будут озвучивать за каждого героя текст, который переведут наши уважаемые переводчики. Тогда меня порадует еще больше такой перевод - многоголосый, профессиональный. Можь получится?)))

Чет я не понял, что ты хочешь сказать. Ассассин был озвучен русскими актерами.(слова на итальянском так и оставили на итальянском в озвучке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ByBus

Чет я не понял, что ты хочешь сказать. Ассассин был озвучен русскими актерами.(слова на итальянском так и оставили на итальянском в озвучке)

У меня был ответ на фразу:

хз хз непонимал никогда тех кто играет АС с субтитрами.

Вот я и ответил:

Тогда набери группу людей, которые будут озвучивать за каждого героя текст, который переведут наши уважаемые переводчики. Тогда меня порадует еще больше такой перевод - многоголосый, профессиональный. Можь получится?)))

И причем тут:

слова на итальянском так и оставили на итальянском в озвучке

???????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Алекс23, ок. Изначально я не правильно тебя понял.

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ещё как обязательно, например в assassin's creed 2 итальянские слова переводились в скобках и это классно

Поддерживаю

А, ежели субтитры выключены. Т.е. только озвучка. Я играл с плохонькой озвучкой и не помню, чтобы субтитры вылазили. Помню лишь, что из контекста очень легко понимал, что имеет ввиду Эцио: Антьямо - вперед, пошла, нооо и т.д.

Вообще в АС2 было много юмора и интересных выражений по итальянски, которые по одному контексту было не понять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алекс23, ок. Изначально я не правильно тебя понял.

07gk.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, может мне помочь вам с редактурой ? Куча свободного времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, может мне помочь вам с редактурой ? Куча свободного времени.

Нет не надо, спасибо. Я уже пересматриваю последнюю часть кодека, ByBus и SuperJoe ее уже отредактировали - надо просто мелочи просмотреть. За 2-3 дня закончу и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет не надо, спасибо. Я уже пересматриваю последнюю часть кодека, ByBus и SuperJoe ее уже отредактировали - надо просто мелочи просмотреть. За 2-3 дня закончу и все.

Хорошие новости. Стоит ждать релиз в ближайшие две недели =)

Изменено пользователем artxays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошие новости. Стоит ждать релиз в ближайшие две недели =)

Это уже не от меня зависит. Надо еще потом тестировать текст в игре, надеюсь найдутся желающие эти заниматься:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите а данный шрифт окончательный ?

t1.png

Просто он очень хороший, в особенности размер, правда не знаю как он в 1080p, но уже в 720р выглядит замечательно. Вопрос задаю, потому как в Resident Evil 4 HD шрифт просто огромный, не хотелось бы получить нечто подобное.

Изменено пользователем artxays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Velvet Assassin

      Метки: Стелс, Экшен, Протагонистка, Вторая мировая война, От третьего лица Платформы: PC MAC Разработчик: Replay Studios Издатель: Новый Диск Дата выхода: 28 апреля 2009 года Отзывы Steam: 2038 отзывов, 61% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какого явления? Вы же утверждаете, что недоделок полно в том числе и среди релизов, значит они всегда были с нами, просто сейчас им выделили нишу. Так-то верно, не давно сам отмечал, что недоделки, возможно разрослись с подачи Стим, то бишь явление в принципе молодое. А все поколения учитываю, потому что даю понять, на чём зиждилась игровая индустрия в целом. А касаемо консолей, и до сих пор опирается на старое, потому что применяют консервативную политику в отношении развития и новое пробуют осторожно.   В самом Плей искать пробовал? Я не нашёл.   А ты не видишь, на этой же странице...    И ещё больше на других.   Куда тут только не прыгали... Снова напоминаю, из-за чего спор. Я против РД, по причинам неизвестности сроков и неопределённости разработчиков. Вы за РД, потому что это практически тоже самое или полностью тоже самое, что и релиз. Далее пошло мерило "писюнов", всеми возможными способами  . Уже не помню, но практически уверен, о продажах первым заговорил не я.   Первая ссылка не прогружается. По второй... Где тут общие и полные данные? Есть только малочисленные топы из нескольких стран и не по всем направлениям. Где про соотношение РД к Релизам на каждой из платформ? Где в принципе РД в топах? Где все игры и сколько их было?  Кстати, если верить этим данным, весь ПК принёс всего 23% от общего рынка, а РД процветает преимущественно в Стим, где занимает свои 16% и 28%, если верить данным и с другого сайта. 
    • Mirages — это трёхмерная сюжетная хоррор-игра, основанная на фольклорных историях. Однажды ночью семь невест направились в особняк капитана, но заблудились в месте, полном призраков — Городе Сожаления. Ужас преследует этот маленький городок. По воле судьбы, актёры, военачальники и потомки города оказываются вовлечены в происходящее. Они ближе к истине. Страница игры https://store.steampowered.com/app/1772060/_/ steamdb https://steamdb.info/app/1772060/ Жанр: Тайна, Исследования, Триллер, Психологический хоррор, Приключение, Решения с последствиями, От третьего лица, Глубокий сюжет, Проработанная вселенная, Детектив Разработчик: 漫森游戏工作室 Издатель: East2West Games Платформы: Windows Технологии: Unreal Engine Дата выхода: 12 июл. 2023 г. Добрый день. Интересен перевод на игру Mirages. Перевода к сожалению не нашёл, и я так понял так за неё никто не взялся. Думаю может попробовать перевести самому, но я никогда этим не занимался. Кто то может помочь с переводом? Буду рад если кто то возьмётся. Даже машинный перевод будет не лишним. Разработчики давно в теме обсуждениях отвечали что планируют английский вариант сделать, но почему то не реализовали. Файлы полной игры могу предоставить. Так же в стиме есть демо версия.  
    • В своё время с огромным удовольствием прошел три игры. Жду теперь эту.
    • @Hannibal Да попались некоторые, но почти всё вычистил, редко, но бывают.
      Дальше только ручная чистка, надо ждать когда всё разрабы поправят и можно будет финал сделать.
    • @Сильвер_79 Ну вот видишь, со стримером разницы никакой, просто CDPR не хотят, чтобы озвучка была сделана за них, по тем же причинам, по которым это часто не хотят и другие студии, это удар по возможной прибыли, которую они бы получили, если бы санкции были сняты, они бы сделали озвучку, вернули бы игру в продажу и написали, как ждут всех в гости. Но конкретно для меня это еще один звоночек, что позиция CDPR никак не связана с благом для игроков в принципе, они уже мне напоминают больше Nintendo, которые уже всех переплюнули по маразму в отношении фанатов.
    • CDPR ведёт себя как собака на сене, это бесспорно и бессмысленно.  Нет. Для CDPR, думаю, любая работа GV будет нежелательной. Потому что это будет в любом случае коммерческий проект. На нем заработают студия звукозаписи и актеры. Наверное именно такая у них логика. Деятельность GV носит коммерческий характер. Бесплатно эту озвучку сделать нереально.
    • Погоди, т.е если они скажут, мы собираем деньги для себя любимых, но возможно потратим их на озвучку КП2077, потому что сами так захотим, сразу все изменится?))
    • Немного разные вещи. Стример получает донаты для себя любимого. А GV этими деньгами будет расплачиваться со студией звукозаписи  и актерами. Да, можно сказать, что стример собирает деньги и потом на них закажет озвучку. Но он ей не сам будет заниматься, это не его основная коммерческая деятельность - озвучки. А GV этим занимается профессионально. 
    • А вот это очянь странная позиция, мне кажется аудитории первой и второй игры, это сильно разные люди и они рады такой реализации своих средств не будут. Л-Логика, у нас же сейчас уже есть Киберпанк 2078 во всем лучше первого и аналогов полно, поздно ребят, почти как ХЛ1))) Угу…  Открою тайну, многим людям без разницы когда игра вышла. В основном сам выход игры это как некая рекламная акция, она потом ослабевает, но сама игра хуже не становится. О ну некоторые люди вполне отлично осознают какое давление оказывается политиками на частный сектор, у нас тоже. Но тут каждый сам решил на чьей он стороны, мы то с какой радости этому должны быть рады? За язык то их никто не тянет обычно, они свободны в формулировках, они могли написать несколько иначе пост, например в связи с геополитической ситуацией в мире мы более не можем торговать с Россией по политическим причинам и приостанавливаем продажи наших игр, это ни коем образом не шаг против игроков, а лишь следование нашим законам. Не так кажется было?))
    • Если можно мне тоже ссылочку на русификатор 11S 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×