Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

И в мк и в мг они пишутся одинаково (Raiden). Не знаю, где ты там Rayden увидел.

В финальных титрах фильма. И в фильме его все называли Рейден.

Изменено пользователем SaylarrWORK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что в МК что в mgs, "Райден" это отсылка к синтоизму

Изменено пользователем Kohler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В финальных титрах фильма. И в фильме его все называли Рейден.

Я знаю как его и где называли. Факт в том, что имена у них пишутся одинаково Raiden.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забейте на Рэйдена и называйте его Рэйманом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное, чтобы переводчики правильно написали - Райден, а не Рейден. Так как игру делали Японцы, а не Американцы. Американцы понапишут, чё хошь, а на самом деле Японцы имели ввиду Райдена.

Райдэн-сама — представляют собой непосредственную персонификацию сил природы — грома и бури. На японском языке каминари означает «гром», а райдэн — «гром и молния». Добавление -сама является суффиксом, выражающим уважительное и вежливое обращение к кому-либо.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%...%B7%D0%B8%D0%BD

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, извините если не понимаю, но почему на notabenoid процесс перевода завис на 78%? Yaiba: Ninja Gaiden Z и то на 100% перевели О_о

f99c8d98352d0b2e03d18b4c0024d747.png

Изменено пользователем Pahan97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Pahan97 Не обращай внимание. На деле там 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы оставил имя на английском варианте )))

Я полностью согласен с тем, чтобы оставить имя без перевода. Как-никак, но имена собственные обычно не переводятся(если только в самом имени нету какого-нибудь скрытого подтекста)

Изменено пользователем Izumiro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и играйте на английском, какие проблемы. Уже все давно решено. Хватит уже "хотеть".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы оставил имя на английском варианте )))

Так имена никто и не переводит. Зачем их переводить? Мое имя Алекс23. Как его перевести? Латинскими буквами пишется: Alex23, а звучит одинаково, что там, что по-русски - Алекс23. Я пораньше объяснял, чтобы правильно написали - Райден, а не Рейден, потому что игру делали Японцы, они такое имя дали герою и объяснял, что в Японии обозначает слово Райден.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Pahan97 Не обращай внимание. На деле там 100%

Как у Pahan97'а оказался скрин твоего аккаунта? :shok:

Так имена никто и не переводит. Зачем их переводить? Мое имя Алекс23. Как его перевести? Латинскими буквами пишется: Alex23, а звучит одинаково, что там, что по-русски - Алекс23. Я пораньше объяснял, чтобы правильно написали - Райден, а не Рейден, потому что игру делали Японцы, они такое имя дали герою и объяснял, что в Японии обозначает слово Райден.

Это и в игре объясняется

Чего в игре объясняется, что имя Raiden, читается как Райден, а не Рейден?

Что означает слово "райден"

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это и в игре объясняется

Чего в игре объясняется, что имя Raiden, читается как Райден, а не Рейден?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чего в игре объясняется, что имя Raiden, читается как Райден, а не Рейден?

Well the "rai" part of Raiden means thunder, and "den"

is electric, so "Raiden" is basically "lightning bolt."

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Well the "rai" part of Raiden means thunder, and "den"

is electric, so "Raiden" is basically "lightning bolt."

Ага, спасибо. Прочел с помощью переводчика, только некоторые могут прочесть "rai" как рей, а не рай. А в японском языке нет слова рейден, а есть слово райден, раньше давал туда ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      @PeterRodgers опубликовал видео с нейросетевой русской озвучкой Alone in the Dark, голоса в которой идентичны оригинальным английским.
      В оригинале игру озвучили Дэвид Харбор и Джоди Комер.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Дата выхода: 22 марта 2024 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×