Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я ждал перевода Brutal Legend 13 месяцев.. Не усцался.. и норм.. Чё за люди пошли.. горит им задротить..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Завтра

круто :rolleyes: а как у вас дела с переводом метала? я не гоню вас, вам респект большой... :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ждал перевода Brutal Legend 13 месяцев.. Не усцался.. и норм.. Чё за люди пошли.. горит им задротить..

Да лучше уж подождать, чтобы перевод был более качественный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
круто :rolleyes: а как у вас дела с переводом метала? я не гоню вас, вам респект большой... :victory:

Нет, только на ПК переводы же) про MGR также, перевод (если и будет) только на ПК

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О госпади сколько холивара :mda:

Александр2280 +1

Почему нельзя ждать молча перевода? Если не можете помочь, так трудно помолчать и не засорять тему?

Ей богу у меня такое ощущение что пора уже вводить правила и даже темы закрытыми для большинства пользователей делать. Оставлять открытым тем кто реально переводом занимается.

Из года в год из темы в тему одно и тоже, школота отстаньте уже от переводчиков. Вы только раздражать начинаете людей своими бессмысленными сообщениями. Хотите отблагодарить создайте отдельную тему в другом месте форума и там хоть отболтайтесь от души.

Ветка форума "Русификаторы" - рассчитана именно в помощь с переводом и всё что с ним связано.

DarkHunterRu

Проблема вся в том, что не надо засорять пустыми сообщениями, которое ненужны не по теме. Так что неудивительно что уже местный народ ругается. Это реально раздражает уже.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О госпади сколько холивара :mda:

Александр2280 +1

Почему нельзя ждать молча перевода? Если не можете помочь, так трудно помолчать и не засорять тему?

Ей богу у меня такое ощущение что пора уже вводить правила и даже темы закрытыми для большинства пользователей делать. Оставлять открытым тем кто реально переводом занимается.

Из года в год из темы в тему одно и тоже, школота отстаньте уже от переводчиков. Вы только раздражать начинаете людей своими бессмысленными сообщениями. Хотите отблагодарить создайте отдельную тему в другом месте форума и там хоть отболтайтесь от души.

Ветка форума "Русификаторы" - рассчитана именно в помощь с переводом и всё что с ним связано.

DarkHunterRu

Проблема вся в том, что не надо засорять пустыми сообщениями, которое ненужны не по теме. Так что неудивительно что уже местный народ ругается. Это реально раздражает уже.

" Вы только раздражать начинаете людей..."," местный народ ругается..." --почему вы за людей то говорите?, говорите за себя.

если что то раздражает то это к врачам...

Просто хочется побыстрее и никто никого не гонит--главное качество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НА Плойку 3 тоже перевод будет? Кастельвании 2

Обойдутся консольщики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда выложите первую версию?))

Хватит спрашивать! 100 раз уже отвечали что будет одна версия и сразу готовая полностью! :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кому лень прочесть тему.

Сейчас ждем шрифты, после чего начнем тестировать текст в игре.

Видимо до сих пор шрифты сделать некому.

Но теперь со сдачей Кастельвании думаю времени прибавится и кто-нибудь их сделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, в сабах точно Arial (анг ариал / скрин из игры / рус ариал)

 

Spoiler

e9f3424a3f567de2c8b067ac08c0dac7.gif

А какие шрифты еще нужны? Скинь сюда оригиналы, что ль.

Или ты не про подбор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       


×