Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Интереса ради немного посмотрел текст, и наткнулся в контексте на "World Marshal". Я довольно паршиво знаю английский, но это не может переводиться как "Генштаб" или что-то в этом роде?

Нет, это название частной военной компании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Интереса ради немного посмотрел текст, и наткнулся в контексте на "World Marshal". Я довольно паршиво знаю английский, но это не может переводиться как "Генштаб" или что-то в этом роде?
Может ли Siemens переводиться как «Пылесос»? Ты эцсамое... Погугли. для начала, что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, это название частной военной компании.

Ну извини, просто видел, как кто-то на форуме переводил это как " Верховный (Всемирный) Маршал ЧВС", и предложил свой вариант. Просто хотел помочь. Как я уже сказал, английский я знаю паршиво, так что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну извини, просто видел, как кто-то на форуме переводил это как " Верховный (Всемирный) Маршал ЧВС", и предложил свой вариант. Просто хотел помочь. Как я уже сказал, английский я знаю паршиво, так что...

Ну так там опытных и компетентных людей много, разберутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По возможности иногда заходите, и предлагайте свои варианты. У меня уже есть несколько спорных переводов.

Пример: из-за сложности оригинала получилось у меня нечто такое.

Well, the space race's been over for decades now. - Ну, космическим гонкам длившихся на протяжении десятков лет пришел конец.

It's no longer something countries engage in for vanity's sake. - Это уже не дело стран теперь этим занимаются ради собственного тщеславия.

I'll fight my way to the tower. - Я буду сражаться по пути к башне.

Как видите необходима помощь. Так что не поленитесь, предлагайте свои версии. Чем больше мы постараемся вместе, тем более качественную локализацию мы получим.

Изменено пользователем artxays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
I'll fight my way to the tower. - Я буду сражаться по пути к башне.

Я буду пробиваться к башне.

А вообще тема с обсуждениями есть на ноте, можно и там перетереть. или в комментариях к записям всегда можно кого-нибудь поправить или что-то посоветовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По возможности иногда заходите, и предлагайте свои варианты. У меня уже есть несколько спорных переводов.

Пример: из-за сложности оригинала получилось у меня нечто такое.

Well, the space race's been over for decades now. - Ну, космическим гонкам длившихся на протяжении десятков лет пришел конец.

It's no longer something countries engage in for vanity's sake. - Это уже не дело стран теперь этим занимаются ради собственного тщеславия.

I'll fight my way to the tower. - Я буду сражаться по пути к башне.

Как видите необходима помощь. Так что не поленитесь, предлагайте свои версии. Чем больше мы постараемся вместе, тем более качественную локализацию мы получим.

Well, the space race's been over for decades now. - Ну, космические гонки теперь были закончены на десятилетия.

It's no longer something countries engage in for vanity's sake. - Это больше не что-то, чем страны занимаются, только ради собственного тщеславия.

I'll fight my way to the tower. - Я пробью себе дорогу к башне.

Изменено пользователем Black Iceberg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По возможности иногда заходите, и предлагайте свои варианты. У меня уже есть несколько спорных переводов.

Пример: из-за сложности оригинала получилось у меня нечто такое.

Well, the space race's been over for decades now. - Ну, космическим гонкам длившихся [правильно будет "длившиМся"] на протяжении десятков лет пришел конец.

It's no longer something countries engage in for vanity's sake. - Это уже не дело стран теперь этим занимаются ради собственного тщеславия.

I'll fight my way to the tower. - Я буду сражаться по пути к башне.

Как видите необходима помощь. Так что не поленитесь, предлагайте свои версии. Чем больше мы постараемся вместе, тем более качественную локализацию мы получим.

Well, the space race's been over for decades now - Похоже, космическим гонкам пришёл конец на несколько десятилетий/ на десятилетия.

It's no longer something countries engage in for vanity's sake - Страны давно уже не занимаются этим ради собственного тщеславия. (Чтобы адекватно перевести эту фразу, нужен контекст, т.к. не понятно, о чём идёт речь. Без контекста перевод а-ля "Это перестало быть тем, чем страны занимаются..." или "Это давно уже не то, чем страны занимаются..." смотрится странно).

I'll fight my way to the tower - как уже было предложено: "Я буду пробиваться к башне" или "Я пробью себе дорогу к башне". Довольно рядовая фраза. Странно, что у переводчика возникли с ней проблемы...

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Маразм :russian_roulette:

Полностью согласен! Прошёл первый раз основную историю и оба ДЛС, по возможности вникая, что к чему. Сейчас прохожу второй раз после просмотра видео прохождения МГС4, всё намного понятнее что к чему, что там за Шадоу Мозес инцидент и известно прошлое райдена. И буду проходить и в третий раз но уже с русиком. Игра действительно 10 из 10. Кстати райден был в первом костюме ещё в МГС4 с прозрачной маской доп.реальности, а судя по трейлерам МГС5 (хотя это всего ишь эксклюзивная миссия для Хбоксов) он будет там в своём новом костюме, довольно странно если учесть, что МГС5 будет вроде как происходить даже до МГС3 событий...

Интереса ради немного посмотрел текст, и наткнулся в контексте на "World Marshal". Я довольно паршиво знаю английский, но это не может переводиться как "Генштаб" или что-то в этом роде?

Почему то мне показалось что Ворлд Маршал это должность Армстронга, действительно щас играл сказали Ворлд Маршал и Десперадос крупнейшие РМС типа. Всё ясно.

Изменено пользователем Diobi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос немного не в тему перевода:

Пиратка и должна спокойно запускаться без кряка(с допуском к сообществу стим как на лицухе)?

Просто я установил игру и сразу запустил, забыв скопировать кряк и игра спокойно запустилась...

И не грозит ли подобный запуск чем нибудь для моего стим аккаунта?

На игре нет VAC, не парься. Такое невозможно отследить на уровне стим. Ничего с твоим аккаунтом не случится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Diobi

Так а как Райден оказался там ?

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Diobi

Так а как Райден оказался там ?

Кстати райден был в первом костюме ещё в МГС4 с прозрачной маской доп.реальности, а судя по трейлерам МГС5 (хотя это всего ишь эксклюзивная миссия для Хбоксов) он будет там в своём новом костюме, довольно странно если учесть, что МГС5 будет вроде как происходить даже до МГС3 событий...

Сам я не в курсе, поэтому цитирую то, что есть :happy: Я имею ввиду то, что Хидео Кодзима как обычно мутит мутное...

Изменено пользователем GorilaZZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю путешествие во времени, потому что райден сам несколько раз говорит что он не из этого мира

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действие MGR:R развивается после MGS4(Солид Снэйк). В MGS 3 главный герой Биг Босс. MGSV про Биг Босса. Действие MGSV развиваются после MGS3 и MGS: Peace Walker. А насчет DLC для V с Райденом, то это просто скин, ничего не имеющего общего с сюжетом.

Если есть вопросы по MGS, то задавайте. Очень хорошо знаком с данной вселенной.

Изменено пользователем NichoSire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      S.p.l.i.t

      Метки: Симулятор, Экшен, Головоломка, Интерактивная литература, Печатание Платформы: PC Разработчик: Mike Klubnika Издатель: Mike Klubnika Дата выхода: 24 июля 2025 года Отзывы Steam: 1508 отзывов, 92% положительных
    • Автор: Мрсион
      Waifu App: 90 Days to Escape a Lonely Fate

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Сексуальный контент, Японская ролевая игра, 2D Платформы: PC Разработчик: Galaxy Wars Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 5 августа 2025 года Отзывы Steam: 138 отзывов, 86% положительных  
      Что переведено в русификаторе:
      Перевод комбинированный: машинный + ручная правка. Чтобы игра стала хоть как-то понятна, я полностью переделал структуру JSON-файлов (не все).
      Полностью на русском:
      Интерфейс (меню, кнопки)
      Названия навыков (скилов)
      Названия врагов
      Карта №6 (полностью ручной перевод)
      Карта №8 (полностью ручной перевод)
      Остальной контент: Машинный перевод с минимальной правкой. Текстуры (картинки) не переводились, кроме надписи "Загрузка".
      Важно:
      Это моя проба пера в локализации. Я не играл в игру целиком, но проверил, что она запускается и переведенные элементы работают. Не факт, что я буду активно редактировать и обновлять перевод из-за сложной структуры файлов, но я постараюсь по мере сил исправлять критические ошибки.
      Установка:
      Скачайте русификатор Замените папку data в корне игры (рекомендуется сделать бэкап оригинальной папки). По желанию заменить картинку загрузки :\Waifu App 90 Days to Escape a Lonely Fate\img\system Замените с заменой Loading.png Примеры перевода:

       
       
       
       
       
       
       
       
          
       

       

      Скачать:
      https://drive.google.com/drive/folders/1g63aWPVnseCEiXdeSZm54FZYgh04yXSv?usp=sharing
      Мой TG:
      https://t.me/hjhfggh

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @bottlesbo, что тебе конкретно надо ?
    • @PermResident Посмотрел, что там за доп. защита такая, которая мешает тебе обновлять приложения? У меня по умолчанию эта опция отключена, сам лично её не отключал. Не знаю, почему у тебя она включилась сама? Или ты сам включил? В целом, до андроид 16 этой доп.защиты не было и как-то нормально жили, поэтому не вижу смысла её включать, чтобы создавать себе доп. неудобства. 
    • @bottlesbo, @Pavelius, делали под Win.  У меня по крайней мере Мак-a нет. Знаю ещё, что на SteamDeck-е работает, если поменять среду на proton experimental.    
    • Дык, я пока качал — начитался всякого нехорошего. Думал, что вообще на низких играть придётся. А тут — ну хорошечно ж гамается. Хотя, разок, правда, вылетела. =)
    • Ну прям "летать" она не может , там же лок стоит, но а так, здесь стандартная производительность, как в последних играх на уе5.
    • IGN опубликовал первый тизер фильма «Возвращение в Сайлент Хилл», снятого по мотивам второй части. Его прокат стартует 23 января 2026 года. Режиссер — Кристоф Ган, снявший «Сайлент Хилл» 2006 года.
    • Я в 1080 гамаю, так на моём ведре на высоких прям летает. Ставил “Ультра” — тоже норм, но проц на 100% загружен (дохленький он у меня). А вот в комментах на рутрекере на оптимизон таки жалуются.
    • Выглядит как полная жопа для тех кто не с гуглом (привет рустор). Ссылка на статью какого-то новостного сайта, и насколько я понял оригинал, там идет речь о  то есть будет разрешена установка приложений только от проверенных разработчиков. На сертифицированные андроид-устройства. Такая проверка была и ранее, но сейчас она будет распространяться и на остальные методы установки: То есть и на установки из русторов и прочих. При этом что там делается в самом приложение не особо рассматривается, только его автор. При этом для обычных разрабов будет предоставлено какое-то приложение для такой регистрации.  То есть получается что и обычные юзеры — начинающие девелоперы (мошенники в том числе), смогут с помощью этого приложения как-то регаться и устанавливать тоже что угодно. Ну в целом процесс усложнится да. Разница будет для тех коммерческих разрабов которые не пройдут верификацию и могут быть забанены по каким-то причинам. Ну например тот же рустор и все что в нем. По сути будут добавлены белые списки для той дополнительной проверочки которая уже есть. А подробности того как устанавливать приложения прочим, пока неясны. Регистрация разрабов будет запущена в октябре 25 -марте 26г, а включение самой верификации запланировано в 27г.
    • У этой игры есть мод сообщество и моды соответственно, про баны не слышал, но тут как говорится если разрабам это всё не понравится могут быть меры. на нексусе страница есть
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×