Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

[c:16418:0/][c:16407:0/][c:16418:0/][c:16410:0/][c:16403:0/][c:16509:0/][c:16498:0/][c:16509:0/][c:16501:0/][c:16494:0/]

 

У меня есть подозрения, что это текст, а не обозначения клавиш управления, у которых первая цифра отрицательная, вроде как.

В messcollection лежит такое.

На данную мысль натолкнуло это

Data Storage[c:16493:0/]ata [c:16508:0/]torage

 

и иже с ним

Предлагаю переводить как символы, а не как эти коды. Либо оставить в покое.

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[c:16418:0/][c:16407:0/][c:16418:0/][c:16410:0/][c:16403:0/][c:16509:0/][c:16498:0/][c:16509:0/][c:16501:0/][c:16494:0/]

 

У меня есть подозрения, что это текст, а не обозначения клавиш управления, у которых первая цифра отрицательная, вроде как.

В messcollection лежит такое.

На данную мысль натолкнуло это

Data Storage[c:16493:0/]ata [c:16508:0/]torage

 

и иже с ним

Предлагаю переводить как символы, а не как эти коды. Либо оставить в покое.

Да, я тоже предполагал такое. Но мне нужно подтверждение в виде скриншота или видео, чтобы я смог правильно реализовать в утилите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, я тоже предполагал такое. Но мне нужно подтверждение в виде скриншота или видео, чтобы я смог правильно реализовать в утилите.

Тебе скинуть расположение этого текста в игре?

Я там, где мог, написал тот текст, что спрятан за теми непонятными цифрами. Заметил, что кое-где две строчки с одним и тем же текстом, имеются, а где-то лишь одна. Либо там два разных шрифта накладываются друг на друга, либо одна и та же надпись прописными и заглавными буквами написана.

 

Spoiler

d519s.jpg

Тут видны такие вещи, как title, age, ID, blood type и т.д

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По всей видимости, коды вида (16384+x) указывают на порядок буквы в шрифте. Если рассмотреть строку

[c:16493:0/]ata [c:16508:0/]torage

 

вместе с алфавитом:

...A - 16490B - 16491C - 16492D - 16493E - 16494F - 16495G - 16496H - 16497I - 16498J - 16499K - 16500L - 16501M - 16502N - 16503O - 16504P - 16505Q - 16506R - 16507S - 16508T - 16509U - 16510V - 16511W - 16512X - 16513Y - 16514Z - 16515...

 

То можно видеть, что числа как раз попадают на буквы, попробую подумать, как связать это со шрифтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, там есть ещё кодировка, что ведет себя точно также. Но идёт она от 16399.

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, там есть ещё кодировка, что ведет себя точно также. Но идёт она от 16399.

Угу, я тоже заметил. Может это какие-то фиксированные шрифты.

[16416, 16414, 16385, 16405, 16416, 16403, 16412, 16399, 16402, 16403] -> RP3GRENADE

Я так понял эти слова не надо переводить, посмотрел в различных языках - везде одинаковые последовательности символов, значит алфавит фиксирован (возможно, что в движке), как и сами тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

LinkOFF не пойму, зачем волка "вульфом" переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по переводу, люди гораздо быстрее переводят сюжетные диалоги, нежели кодек (ну, кодек, понятное дело, порой заставляет репу почесать).

Может стоит по факту будет выпустить "сюжетный" русификатор, а потом спокойно делать кодек (потом обновить просто русификатор) или все будем сразу переводить уж до конца?

Просто времени в ближайшие пару дней у меня будет не очень много, поэтому думаю на чем сконцентрироваться в большей степени.

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что нужно сделать , чтоб попасть в группу перевода ?

Подать заявку модератору, сам жду ответа)))

Комментарии можно оставлять, что я собственно и делаю.

Изменено пользователем erglex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подать заявку модератору, сам жду ответа)))

Комментарии можно оставлять, что я собственно и делаю.

а как подать заявку ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял эти слова не надо переводить, посмотрел в различных языках - везде одинаковые последовательности символов, значит алфавит фиксирован (возможно, что в движке), как и сами тексты.
Угумс. Ну как я и говорил, «международный язык», потому как в том же спидране с японским клиентом половина слов на англицком.

А вообще... Насколько реально запихать свои текстфилды с каким-нить кастомным расположением? Пояснение тех же говорящих названий персонажей или фактов, которыми сыпят из Кодека — обычная практика в фансабе, например. И... Есть ли возможность сделать кастомный шрифт под кастомным номером для перевода этих самых 3D Photo frame? Потому что иначе придётся оставлять полное название аналогично на английском и переводить лишь описание. И как я и говорил — все имена так и останутся на латинице, а народ там уже напереводил (даже не обсудив, как следует транслитерировать имена).

То есть первая строчка кодека

Control, it's Raiden.

I'm on the ground.

с учётом всего вышеперечисленного должна выглядеть примерно так:

Центр (управления), Raiden на связи.

Я на месте.

P.S. Кстати, ребята, кто переводят, вы игру хотя бы пару раз-то прошли? Потому что в кодеке многое зависит от контекста (внезапно, да) и интонаций, с которыми оное рассказывается. А без знания этих местами довольно забавных диалогов, кажется не очень реальным внятно их перевести. Там даже не всегда понятно из голого текста, кто именно что-то говорит, а, тем не менее, при переводе речи Дока или Райдена, стилистика должна заметно отличаться.

Изменено пользователем Namynnuz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а как подать заявку ?

Как сделал я: на notabenoid отправил личное сообщение создателю перевода Haoose и LinkOFF на всякий случай. Если не примут, не страшно, буду свой перевод в комментариях оставлять, возможно он понадобится...

Изменено пользователем erglex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще... Насколько реально запихать свои текстфилды с каким-нить кастомным расположением?

Расположение элементов интерфейсов, скорее всего, задается в uid файлах, их мы не разбирали, да и особого смысла не вижу.

Есть ли возможность сделать кастомный шрифт под кастомным номером для перевода этих самых 3D Photo frame?

Тут как раз проблема в том, что непонятно, откуда берется соответствие числового кода из тега [c] шрифту и координате символа. В принципе, такие коды я теперь умею превращать в символы (правда, пока, я достал только два алфавита, возможно, что там есть еще несколько), но какой шрифт за них отвечает - пока не знаю, нет времени досконально это изучить. То, что они одинаковые в текстах различных языков, наводит на мысль, что данный шрифт вообще содержится где-то в другом месте, но опять же не ясно, так это или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Namynnuz

Согласен, верно подмечено.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Максим М
      Есть где нибудь русияикатор с нормальными шрифтами а то на диске какие-то кривые 
    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Heroes: Trails into Reverie

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Партийная ролевая игра Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 7 июля 2023 года Отзывы Steam: 930 отзывов, 94% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 2 ниндзи много я одного прошёл и перерыв )
    • Не, игра выглядит прикольно, это да, и вдвойне прикольно, что теперь есть русик.  Взял на заметку.  У меня ещё Ниндзя и Шиноби не пройдены. Игр начато достаточно, но ни одна не пройдена. Так что, надо закрывать.
    • У меня Steam версия. Для успешной русификации достаточно было удалить один файл CryptBase.dll
      Русификатор сам его потом создает. Просто запускаете игру и наслаждаетесь.
    • Для пк не сделаете?
    • @piton4 в игре хорошо воссозданы локации из аниме и заставки оттуда же и приглушённые цвета под 80-е эпизод 7 мощный когда дака настигло
    • В игру не играл, но поддерживаю )
    • надобно срочно поправить психопистолет на психопушку )@allodernat
    • Немного попозже обновлю перевод, поправлю некоторые места.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Star Birds 2025 10.09.2025 Colorful, Resource Management, Base Building, Stylized, Automation, Minimalist Baby Steps 09.09.2025 24.09.2025 Action, Adventure, Walking Simulator, Casual, Exploration, Comedy CloverPit 03.09.2025 September 2025 Rogue-lite, Rogue-like, Gambling, Strategy, 3D, First-Person The Trolley Solution Q4 2025 September 2025 Minigames, Point & Click, Comedy, Parody, Minimalist, Quick-Time Events Yooka-Replaylee 2025 09.10.2025 3D Platformer, Collectathon, Exploration, Cartoony, Adventure, Family Friendly Away From Home 22.10.2025 14.10.2025 RPG, Indie, Story Rich, Rhythm, Strategy, Turn-Based Tactics Syberia - Remastered 2025 06.11.2025 Adventure, Point & Click, Puzzle, Exploration, 3D, Cinematic Lumines Arise 2025 12.11.2025 Puzzle, Singleplayer, Multiplayer, Local Multiplayer, PvP, Electronic Music Solo Leveling: ARISE OVERDRIVE 2025 18.11.2025 Action, Action RPG, Online Co-Op, Story Rich, Combat, Anime Demonschool 03.09.2025 19.11.2025 Turn-Based Combat, Isometric, JRPG, Adventure, Tactical, Comedy Project: Mist Q3 2025 Q4 2025 Horror, Survival Horror, Open World, Post-apocalyptic, Open World Survival Craft, Multiplayer COP BASTARD Coming soon 2025 Boomer Shooter, FPS, PvE, Shooter, Noir, First-Person MENACE Q3 2025 2025 Strategy, RPG, Turn-Based Tactics, Turn-Based Strategy, Tactical, Sci-fi Kejora 03.09.2025 January 2026 Female Protagonist, Hand-drawn, Puzzle, Puzzle-Platformer, Adventure, 2D Platformer POLYARIS Q4 2025 Q1 2026 Open World Survival Craft, Survival, Singleplayer, First-Person, Exploration, Procedural Generation Atomic Age December 2025 April 2026 Adventure, Point & Click, Exploration, 2D, Retro, Choices Matter Aeterna Lucis September 2025 2026 Metroidvania, Platformer, Action-Adventure, 2D, Exploration, Souls-like Aether & Iron 2025 2026 RPG, Tactical RPG, Story Rich, Choices Matter, Alternate History, Visual Novel Back To The Collis 2025 2026 Adventure, Point & Click, Puzzle, Indie, Hand-drawn, Atmospheric Bubsy 4D Coming soon 2026 Exploration, 3D Platformer, Collectathon, Action, Tutorial, Platformer Dead Detective: Zombie Conspiracy Coming soon 2026 Adventure, Detective, Point & Click, Comedy, Story Rich, Pixel Graphics Good Heavens! Q3 2025 2026 Survival, Open World Survival Craft, Open World, Multiplayer, Online Co-Op, Co-op No Rest for Lex 2025 2026 Adventure, Point & Click, Story Rich, Sci-fi, Hidden Object, Dark Humor Plague Lords 2025 2026 Tactical RPG, Dark Fantasy, Medieval, Zombies, Strategy, Singleplayer REPLACED Coming soon 2026 Pixel Graphics, Action, 2D Platformer, Cyberpunk, 2.5D, Platformer Servant of the Lake To be announced 2026 Adventure, Puzzle, Point & Click, Atmospheric, Mystery, Singleplayer Sintopia 04.09.2025 2026 Management, God Game, Colony Sim, Strategy, Simulation, Satire   Список отслеживаемых обновлён. Добавлено 9 игр.      
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×