Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А зачем переводить? Это же слешер.

Эммм сюжет там неплохой, несколько хуже metal gear solid, но всеравно неплохой.

Лаунч трейлер вообще шикарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но сюжет в заставках показывают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но сюжет в заставках показывают?

Много разговоров по рации. На ютуб зайди и глянь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, как дела будут обстоять на PC, но на xbox360 все файлы зашифрованы так дико, что просто все в недоумении. Может хоть тут люди разберутся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть игра еще не вышла и потому не известно сколько времени может уйти на распаковку ресурсов, подбор шрифтов и т.п., но одно предложение высказать все-таки бы хотел - в первую очередь можно перевести все сюжетно важные диалоги (без кодека), коих не так уж и много. Выложить такую вот версию русификатора, а уж потом в обычном темпе перевести все диалоги по кодеку, да и то по желанию, т.к. они хоть и дополняют вселенную игры, но не несут обязательной сюжетной нагрузки - хочешь руби всех налево-направо с минимальной сюжетной нагрузкой, а хочешь, можешь и упороться по десятиминутным диалогам на различные темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, как дела будут обстоять на PC, но на xbox360 все файлы зашифрованы так дико, что просто все в недоумении. Может хоть тут люди разберутся...

Надеюсь ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть игра еще не вышла и потому не известно сколько времени может уйти на распаковку ресурсов, подбор шрифтов и т.п., но одно предложение высказать все-таки бы хотел - в первую очередь можно перевести все сюжетно важные диалоги (без кодека), коих не так уж и много. Выложить такую вот версию русификатора, а уж потом в обычном темпе перевести все диалоги по кодеку, да и то по желанию, т.к. они хоть и дополняют вселенную игры, но не несут обязательной сюжетной нагрузки - хочешь руби всех налево-направо с минимальной сюжетной нагрузкой, а хочешь, можешь и упороться по десятиминутным диалогам на различные темы.

согласен.с саинт роу 4 тоже вроде был в начале перевод роликов,а потом все остальное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть игра еще не вышла и потому не известно сколько времени может уйти на распаковку ресурсов, подбор шрифтов и т.п., но одно предложение высказать все-таки бы хотел - в первую очередь можно перевести все сюжетно важные диалоги (без кодека), коих не так уж и много. Выложить такую вот версию русификатора, а уж потом в обычном темпе перевести все диалоги по кодеку, да и то по желанию, т.к. они хоть и дополняют вселенную игры, но не несут обязательной сюжетной нагрузки - хочешь руби всех налево-направо с минимальной сюжетной нагрузкой, а хочешь, можешь и упороться по десятиминутным диалогам на различные темы.

Ну не знаю ... Я думаю если уж переводить, так переводить полностью ! И потом сразу, выложить полный русификатор текста :)

согласен.с саинт роу 4 тоже вроде был в начале перевод роликов,а потом все остальное

Saints Row 4 это другое дело, да и эта другая игра :) Хотя ... тут смотря кто будет переводить и как будет переводить (т.е. им решать).

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Воще распоясались локализаторы. Половину игр оставляют без перевода. Молчу уж про озвучку.

Да чёрт с этими локализаторами, они кладут хрен на нас, мы кладём хрен на них. Главное что бы игру хоть кто то взялся переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да чёрт с этими локализаторами, они кладут хрен на нас, мы кладём хрен на них. Главное что бы игру хоть кто то взялся переводить...

Ты это про официальных локализаторов ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже если и удастся как-то вытащить шрифты,но переводиться игра будет долго.Одних только разговоров по кодаку просто огромное количество.За это время все пройдут игру несколько раз и бросят ее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если и удастся как-то вытащить шрифты,но переводиться игра будет долго.Одних только разговоров по кодаку просто огромное количество.За это время все пройдут игру несколько раз и бросят ее.

Ты видать думаешь, что переводы делают за пару дней) Если так рассуждать, то можно вообще не браться не за один перевод.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие пару дней ? Вот что ты ерунду говоришь? Я же написал что эта игра будет переводиться долго.

Если вообще кто-то возьмется за перевод...........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже если и удастся как-то вытащить шрифты,но переводиться игра будет долго.Одних только разговоров по кодаку просто огромное количество.За это время все пройдут игру несколько раз и бросят ее.

ну саинтс роу все-таки перевели за несколько месяцев и ничего(я например ждал полного руссика чтобы пройти ее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      GTR Evolution

      Метки: Гонки, Автосимулятор, Симулятор, Вождение, Для нескольких игроков Разработчик: SimBin Studios Издатель: Акелла Дата выхода: 01.09.2008 Отзывы Steam: 59 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Ja33
      Great Battles of World War II: Stalingrad

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Вторая мировая война, Война, Историческая Разработчик: DTF Games Издатель: 1С Серия: Fulqrum Дата выхода: апреля 2005 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 384 отзывов, 87% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×