Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Насколько я помню, 1С вообще только сабы выпустили к игре... А за то, что пригасили АннуМолеву - это вообще уважение к вам!

Дак в том и прикол xD) Игру ведь переводила компания 1С - Софт Клаб и причём только русскими субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже озвучено 44% (и этот процент не от балды, а реально высчитан).

Так же в группе был выложен тест озвучки мужских боевых криков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличное начинание! Мега респект вам! :clapping:

Очень жду вашу озвучку!

Если нужно, могу помочь с перерисовкой текстур и прочей графики.

Изменено пользователем Olart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Olart, текстуры не научились распаковывать и запаковывать. Если есть решения, то помощи всегда благодарны - пиши в группе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Olart, текстуры не научились распаковывать и запаковывать. Если есть решения, то помощи всегда благодарны - пиши в группе.

Да не, как распаковывать и запаковывать не знаю. Я дизайнер, мог бы помочь с перерисовкой.

Изменено пользователем Olart

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

«Когда этой осенью стало окончательно ясно, что наша актриса не сможет продолжить озвучку Элизабет, мы оказались в ужасном положении - у нас не кем было её заменить. Мы попробовали поискать другие кандидатуры, но без особого успеха. И тогда я вспомнил, что еще весной на каком-то форуме кто-то предлагал, чтобы её озвучила сама Анна. Я тогда подумал, что это шутка, ведь это было бы просто невероятно, но на всякий случай решил ей написать. К моему удивлению, в её профиле значилось, что она кроме всего прочего еще и озвучивает фильмы! Когда она мне ответила, я удивился ещё больше - она сказала, что давно хотела озвучить Элизабет, и у них даже была группа, но они поняли, что со всей игрой им не справиться. В общем, она была очень рада, что мы к ней обратились, и мы конечно просто счастливы, что она согласилась, и не просто согласилась, а горит желанием взяться за дело! Скоро были записаны первые фразы, и когда я услышал, как она сказала "вы настоящий?" - не просто вопросительно, а восхищенно удивляясь, как будто сама не веря, что это происходит, - тогда я понял, что это действительно она. Хотя... признаюсь, я тоже до сих пор не верю, что с ней общаюсь. Так и хочется сказать: "Are you real?"»

Изменено пользователем ruswon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я слышу голос переводчика с ньюстудио! Супер :) Да ещё Анна, просто праздник! :) Желаю вам всех благ и удач! Жду озвучку с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может у кого хорошие отношения с Гланцом? Не плохо было бы его голосом озвучить Патриота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так он, вроде, и так довольно открыто идёт на контакт. Помнится, императора в фан-озвучке Обливиона озвучивал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

50% уже озвучено!

Механического Патриота озвучивал Гланц!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже боюсь надеяться. Тьфу 3 раза (на всякий случай).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но всё равно нужны ещё голоса, пара женских и несколько мужских. Если у вас хороший микрофон, нормальная дикция и приятный голос - оставляйте демо записи своего голоса в группе: http://vk.com/infinite_rus (прямо на стене)

Сейчас дело идёт медленно, только из-за того, что нет подходящих голосов для оставшихся ролей

Так же в группу выложен кусок записи озвученный Гланцем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЗдОрово, ребят. У вас отлично выходит. Молодцы! И можете спокойно пропускать мимо ушей критику о несоответствии голосов. Потому что, во-первых, и так всем должно быть понятно, что вы ограничены в человеческих ресурсах, а во-вторых, они просто уже сыграли на инглише. Если бы они сыграли в любую другую игру сначала на английском, а потом с официальной локализацией, у них были бы те же ощущения. Там разница в голосах и поболее бывает. Так что всё у вас хорошо. Продолжайте в том же духе.

P.S. Хотелось бы помочь и самому, т.к. есть в загашнике несколько грубых мужских голосов и небольшой опыт студенческой самодеятельности, но вот с микрофонами беда. Есть, конечно, несколько гарнитур под рукой, но они, видимо, для этого слабо пригодны. Попробую поискать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучены минибоссы: ворон и механик.

Озвучено уже 53%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×