Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо за перевод! Оригинал прошёл с удовольствием!

Приступил к БВ.

Ну и вот мои заметки к ошибкам:

*Т.к. я только начал, скорее всего буду растягивать на несколько постов.

Компания протоссов:

Стартавая информация "...Как новый Палач оставшихся войск Протоссов..." В каком смысле новый Палач? Как я понимаю, мы играем всё тем же.

Миссия 1.

Брифинг.

Алдарис : "Протоссы ещё никогда не убегали от своих врагов. Аиур наш родной мир. Здесь мы и останемся". В диалоге отчётливо слышно "should" тобишь должны/обязаны.

Зератул: "...оплакиваемы Конклав..." потеряли буковку.

Вот ещё Врата Деформации... Звучит опасно, но впринципе не столь важно.

Миссия 2.

Брифинг:

Артанис: "Я боюсь, что они, возможно продались Зергам" ....ммм... Продались? Как вариант на мой взгляд лучше сдались/отдались.

Зератул: "...и заслуги Рейнора мне хорошо известны". В диалоге звучит Террана Рейнора.

Миссия 3.

Брифинг:

Претензий нет ^_^

Юнит: Корсар - Логично перевести как "Пират"

Миссия 4.

Брифинг:

Зератул: после слов "Наша приоритетная задача" стоит не понятный розовый квадратик...

Артанис: "Керриган против нашеё рассы" - опечаточка вышла

Миссия 5.

В процессе...

..............

Кстати на счёт озвучки...

У меня лежит старый диск, где все персонажи были озвучены по ролям... Причём очень хорошо (не то что в представленном). Не подскажете как вырезать?

Изменено пользователем Brat2studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Компания протоссов:

Стартавая информация "...Как новый Палач оставшихся войск Протоссов..." В каком смысле новый Палач? Как я понимаю, мы играем всё тем же.

Нет, новым.

Алдарис : "Протоссы ещё никогда не убегали от своих врагов. Аиур наш родной мир. Здесь мы и останемся". В диалоге отчётливо слышно "should" тобишь должны/обязаны.

Да, хорошо.

Зератул: "...оплакиваемы Конклав..." потеряли буковку.

Исправлю.

Вот ещё Врата Деформации... Звучит опасно, но впринципе не столь важно.

Сойдёт. Просто перелопачивать текст неохото.

Юнит: Корсар - Логично перевести как "Пират"

По мне так "Corsair" это всё таки Корсар, а не Пират.

Зератул: после слов "Наша приоритетная задача" стоит не понятный розовый квадратик...

Посмотрим.

Артанис: "Керриган против нашеё рассы" - опечаточка вышла

Даже две. Исправлю.

Кстати на счёт озвучки...

Ну я не знаю... Может ты весь диск зальёшь куда-нибудь? Хотя я сомневаюсь, что там озвучка будет лучше. BW от Фаргуса имеет лучшую озвучку из существующих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поискал о Палаче...

"Executor is the term that identifies the leader of the protoss Templar Caste. The highest ranking amongst the Templar is given the rank of executor. The seat of office was the Citadel of the Executor.

This term can also refer to a protoss who is given command of a number of protoss forces by another executor."

Ниже было "Executor (Episode IV)"Executor" The Executor was a leader of the Protoss refugees from Aiur who commanded Protoss warriors directly in battle."

Кстати, посмотрел что Executor можно перевести как исполнитель... Тогда это бы пожалуй перевести в начальной информации (Мол "Вы как новый исполнитель воли Протосов должны... " что-то в этом роде, но всё же обозначив его там же и Палачём.

Уж поверь, если ты про ету озвучку... (ну которая выложена на сайте), то тот перевод божья мессия, но насколько я помню, там Тёмные Храмовники не озвучены (вообще голоса нет)... Кстати там довольно хороший перевод вообще...

Диск у брата, постараюсь завтра забрать.

Миссия 5.

Всё чисто

Миссия 6.

Всё чисто

Миссия 7

Брифинг чист

Персонажи Aldaris не переведены.

У Тёмных Храмовников при неимении маны выдаёт фразу на аглийском "Not enough energy". У Корсара оказалась та же болезнь... Возможно у всех...

Миссия 8.

В брифинге Матриарха зовут Разсшагал, в самой миссии просто Разшагал

Алдарис после входа в храм: "Адун поможет тебе", по голосу "Адун с тобой"

После активации храма пишет "Temple activate"

Не активируется видео (после установки русских сабов). Выдаёт это 71f0947c67b4t.jpg

Обнаружил что 2 Осквернителя (всмысле название одинчаковые). 1 летающий, другой скорпиончик.

Компания терранов.

Миссия 1.

Брифинг чист.

В описании к постройке Голиафа написано "Требуется: Военный завод", ошибочка.

Миссия 2.

Юниты "Terran pilot" не переведены.

Миссия 3.

Брифинг чист.

В миссии, когда выдаётся задание, вверху появляется "* Zerg Hives Remaining"

Миссии 4, 5a - чисто

Миссия 5b.

Начальная информация: Встречается как "Аугустград", в брифинге "Августград"

Брифинг:

Информаторша говорит "Я провожу вас к комнате совещанияэ"

Корабль Norad 3 Не переведён

Миссии 6-7 чисто.

Миссия 8.

Брифинг: ДеГолл "...ключ победе" потеряли "к".

К слову об "Оружейной". У SCV информацию выдаёт верную ("Построить оружейную"), в требованиях как у Голиафов, так и у Валькирий "Требуется Военный завод"

Компания зергов.

Миссия 1.

Брифинг:

Керриган - "Finaly. They certainly took their time." Полностью не переведённая часть диалога, потом все опять норм.

Изменено пользователем Brat2studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок, спасибо огромное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миссия 2

Всё чисто

Миссия 3

Название миссии - "Кел--Морианское объединение". Дважды знак тире.

Во время миссии вверху слева выдаёт "* Minerals mined" не переведено.

Миссия 4-5

Всё чисто

Миссия 6

Во время миссии вверху слева выдаёт "* UED Scientists" не переведено.

Миссия 7

В процессе...

Изменено пользователем Brat2studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят а где б скачать классное, финальное и неглючное, чтоб поставил на английскую версию и забыл :)

Я почему спрашиваю? Потому что тут что-то исправляется, а на сайте лежат русики от осени еще. Вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят а где б скачать классное, финальное и неглючное, чтоб поставил на английскую версию и забыл :)

Я почему спрашиваю? Потому что тут что-то исправляется, а на сайте лежат русики от осени еще. Вот.

Это и есть неглючное. Сам прошел. Здесь обсуждают недочеты в тексте, которые скорее всего будут исправлены к следующей версии, а она будет не скоро. Только для русика мувиков надо скачать отдельно одну вещь:

Извиняюсь, мой косяк в установщике. Кинь в папку вот это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то достал диск.

Тебе как?

Образ или установленную игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миссия 7

Всё чисто

Миссия 8

Брифинг:

Разшагал "Я прошу на для себя"

Персонаж "Raszagal" не переведён

Бонусная миссия

Персонаж "Genetic Engineer" не переведён.

Миссия 9

"Стазисная камера/Тюрьма" - Нужно на мой взгляд что-то одно.

Миссия 10

Брифинг:

Менгск - "Дайте угадаю кто управляет третим флотом?" потеряли мягкий знак.

ДеГолл - "...что превращю..." чу, щу пиши с буквой У =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо. Кто б ещё оригинал проверил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки прошёл...

Спасибо за перевод!

Посоветуй куда залить диск? А то у мну всё время скидывается =/

Может займусь оригиналом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёрт с ним, залей мне файл stardat.mpq из папки с игрой на ifolder.ru например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как эту озвучку можно назвать лучшей по сравнение с фаргусовской? Озвучено профессиональными программистами как говорится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ Я имею в виду исключительно внешность, т.е. для меня внешне она кукла (с надувной я конечно переборщил). И конечно же популярность нюд модов свидетельствует исключительно о платонической любви к персонажу со стороны аудитории.
    • Заргей в ролике — заглушка для ролика. Он её не назначен. Заставляют? Бедняга. Открою тайну — можно не слушать “эти поделки”, а “наслаждаться великолепным оригиналом”.
    •   Забавно что в игре вроде намека на секс нет, как например в Балдур гейтс 3 где есть настройки начиная от писек и сисек заканчивая полу-откровенными сценами секса даже с животными и орками с тролями, где даже реклама игры была построена вокруг сексуального акта. в то время Ева не демонстрирует какого то вызывающе-развратного поведения как это делает Баянета, но люди продолжают улюлюкать и восхвалять Балдур 3 и Баянету при этом указывая на очень даже пристойного, но получившего от своих создателей красивое женское тело боевого андроида Еву пальцем, пытаясь пристыдить ее за то что к ней даже близко не относится.))
    • Если кто не в курсе, то “С обновлением 8.8.0 на Battlefield 2042 мы потребуем, чтобы Secure Boot был включен”
    • Так они давно ничего не выпускали) Понабрали проектов и теперь всё это надолго.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Net.Attack() To be announced 19.06.2025 Action Roguelike, Bullet Hell, Action, Rogue-lite, PvE, Rogue-like Princess Pomu and the 5 Moons To be announced 26.06.2025 Metroidvania, Action, Pixel Graphics, Fantasy, Female Protagonist, Violent Advent NEON® Coming soon 19.07.2025 2D Platformer, Action, Action-Adventure, Beat 'em up, Fast-Paced, Pixel Graphics MakeRoom Coming soon 07.08.2025 Design & Illustration, Sandbox, Building, Casual, Cozy, Relaxing Dying Light: The Beast 22.08.2025 23.08.2025 Action, Zombies, First-Person, Parkour, Open World, Horror Total Reload 23.07.2025 17.09.2025 Adventure, Puzzle, Exploration, 3D, First-Person, Futuristic Effulgence RPG 25.09.2025 23.10.2025 RPG, Retro, Adventure, Turn-Based, Party-Based RPG, Crafting Simon the Sorcerer Origins Coming soon 28.10.2025 Adventure, Point & Click, Puzzle, 2D, 1990's, Atmospheric Ctrl Alt Deal Coming soon Q3 2025 Strategy, Simulation, Puzzle, Turn-Based Strategy, Board Game, Card Game VICE Undercover Q2 2025 Q3 2025 Simulation, Retro, Female Protagonist, Alternate History, Adventure, Crime Choice of Life: Samosbor 2025 Q4 2025 Funny, Singleplayer, Indie, Dystopian, RPG, Choose Your Own Adventure Theropods 2025 Q4 2025 Adventure, Female Protagonist, Dinosaurs, Pixel Graphics, Point & Click, Indie Heroes of Might and Magic: Olden Era Q2 2025 2025 Local Multiplayer, Turn-Based Strategy, Turn-Based Tactics, Tactical, Strategy, Turn-Based Combat Planet of Lana II Coming soon 2026 Puzzle-Platformer, Adventure, Cinematic, Story Rich, Emotional, Female Protagonist Tales of Anturia: Farathan To be announced 2026 RPG, Open World, Story Rich, Choices Matter, Singleplayer, Dark Fantasy
      Календарь на оставшийся июнь:
    • На последней версии также со шрифтом? Там местами менялись. 0.9.1.6с ну и выше
    • Загрей вообще абсолютно мимо! Ну вот снова, раз кто-то заказал, конечно, делайте, это ваша работа, но до сих пор не понимаю, как можно слушать эти поделки, которые на 1000% проигрывают оригиналам… Да еще и игра не настолько наполненная одновременным действием и речью. Чаще, в диалогах, есть время почитать субтитры и послушать крутейшие голоса, там пауза. Ну а в битвах… вроде и так понятно все. Опять же, личное мнение.
    • Ну,терпимо ,текст вполне читаемый. В основном в меню и в создании персонажа не очень комфортно,но это лучше,чем понижать разрешение т.к. картинка всё же становится мыльней. 
    • сливают, надо просто знать где искать. в стиме например один чел слил русик для Crisis Core Reunion, на рутрекере тоже сливают активно и сибирцев и миракл, надо просто поискать) гемор тот еще, зато не надо платить за русик по цене игры
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×