Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Думаю скоро финал будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основная часть перевода закончена. Осталось подретушировать, но это мелочи. Через неделю проект будет закончен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, есть пару вопросов:

Я играл только в резаные, и по этому вопрос - в моменты в конце мисиий иногда игра становиться на паузу, и как бы идёт диалог, но из-за резанности звука нет. Можно ли включить субтитры (даже после установки в меню галочки на субтитрах их там нет), и будут ли переведены на русский такие моменты (если нет сабов, то сам звук?).

700 метров - это с самой игрой, или только изменённые файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По моему скромному мнению Star Craft одна из тех игр, которых перевод на великий и могучий (Фаргусовский или любой другой) только портит... Особенно это касается перевода звука. Перевода текста достаточно, хотя и без него можно обойтись.

Изменено пользователем Hipnos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему скромному мнению Star Craft одна из тех игр, которых перевод на великий и могучий (Фаргусовский или любой другой) только портит... Особенно это касается перевода звука. Перевода текста достаточно, хотя и без него можно обойтись.

Про звук согласен, а вот про текст ты не прав. Попробуй дать поиграть в Старкраф (или любую другую игру) человеку, который в английской версии даже новую игру найти не сможет, и посмотри на его реакцию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

destroyer Субтитры по умолчанию выключены, ибо по идее есть звук. Их можно включить в настройках>звук

Ситуация немного изменилась. Полная версия будет весить около 300мб и это будет ввиде русификатора, то есть поставил и запустил файлик. С мультиками, звуком, кампаниями и т.д.

Переведен весь текст и голоса юнитов. брифинги на буржуйском(оригинальная озвучка).

Hipnos Не согласен. По мойму перевод звука от Фаргуса очень на уровне. Все по ролям, соблюдена интонация и все эффекты по сравнению с оригиналом.

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 IoG

Про звук согласен, а вот про текст ты не прав. Попробуй дать поиграть в Старкраф (или любую другую игру) человеку, который в английской версии даже новую игру найти не сможет, и посмотри на его реакцию
Ну не знаю... В Star Craft я первый раз играл, когда учился в классе 7-ом и школьной программы вполне хватало для игры без напрягов в английскую версию. Другое дело, если этот человек в школе учил не английский, а например французкий или вообще в школе не учился :) :D Да и названия юнитов типа "Пацак" или "Чекланин" (протоссы) в одном из переводов (не помню в каком) не впечатляют.
Hipnos Не согласен. По мойму перевод звука от Фаргуса очень на уровне. Все по ролям, соблюдена интонация и все эффекты по сравнению с оригиналом.
Это, конечно дело вкуса, но по-моему фраза типа: "It is a good day to die", произнесенная на русском (с любой интонацией) здорово теряет в своей "сочности" что ли... По-другому не могу объяснить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вобщем я тебя понимаю...Такие вещи озвучивать дело тонкое...и есть шанс потерять изначальный смысл. Однако может кому приелся английский или ужасный русский перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так кто переводит сам голос в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинальном старике будет оригинальная английская озвучка. А вот в бруд вар я возьму звук из версии Фаргуса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В оригинальном старике будет оригинальная английская озвучка. А вот в бруд вар я возьму звук из версии Фаргуса.

А зачем вообще нужна озвучка - субтитры же есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это так...интереснее. Далеко не у всех она есть и, возможно, комуто будет интересна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это так...интереснее. Далеко не у всех она есть и, возможно, комуто будет интересна.

Чем интереснее? Тем, что будут испорчены оригинальные голоса? Перевод от Фаргуса единственный нормальный, но далеко не идеальный + местами отвратительная подборка актеров. И как в таком случаи будут переведены субтитры? Голосом будут говорить одно, а текст будет другой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох...еще раз говорю:

Оригинальный StarCraft: звук английский, текст русский.

BroodWar: звук русский(фаргус), текст русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так я и спрашиваю, зачем это нужно и как это будет выглядеть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
    • слив. Я Вас услышал. зачем? По твоему раз я создал тему и обновляю в ней инфу, я собираюсь в это играть? Прочитай тему внимательней и посмотри на “ОЙ, извините” с намеком на то, что издатель для меня идут на хутор за бабочками вместе со своей игрой. Но отрицать не стану и не скрываю, ключи с площадок я покупаю и гифты из KZ получаю. И это не мешает мне плевать в сторону издателей с их “Ой, извините” и писать о том, что положительный отзыв никогда не будет доступен в моём регионе. Не нравится? Попробуйте запретите, LOL. 
    • Да, вышла. Да, требует железа или надо, обязательно, включать DLSS.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×