Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже у него взял deadly premonition за 10 рублей.ключ пришел сразу после оплаты.так что можете смело брать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу помочь с редактированием, таки журфаковское образование, да и язык, в целом, подвешен. Только вот с английским плохо, а со временем вообще полный швах. Но если хотите - рад помочь хоть как-то. Правда в игре видел только начало :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Искренне рад, что редактирование идет полным ходом, и до конца февраля, как я уже думаю, вы завершите. Хорошо, что вы не голословные, и хоть как-то упоминаете о процентах. Спасибо, ждем-с.

Layseysmart, читаем выше. Я даже "набивался", чтобы помочь с редактированием. Результат - бан на неделю. Так что... лучше не испытывать терпение модераторов. Я лучше буду радоваться молча и следить за темой, чего и тебе советую :)

А я уже игрушку начал проходить. Дошел до 2й главы, и бросил. От такого количество текста мне стало тошно. В моем мозгу это все не воспринимается на иностранном языке, хотя, черт возьми, я всегда не худшим образом понимал английский. Но, все таки, техническая часть у игры - дырявое ведро, которое иногда писец, как затрудняет прохождение. Звуки тоже записаны черт знает, где. Одно достоинство - качественный сюжет. Благодаря игре, узнал про сериал Твин Пикс, уже почти весь отсмотрел и... вообще не похож он на игру, как по мне(разве что завязка и начинка в целом, ну и города похожи). Но все равно спасибо за наводку, очень хороший сериал, который я пропустил в свое время. Ну и игра не плохая, конечно же. Страшная графически, ужасно линейная(при открытом городе) и невыносимо неиграбельная, но все же великолепная игра. :D

Изменено пользователем RedGodZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Layseysmart, читаем выше. Я даже "набивался", чтобы помочь с редактированием. Результат - бан на неделю. Так что... лучше не испытывать терпение модераторов. Я лучше буду радоваться молча и следить за темой, чего и тебе советую :)

А я уже игрушку начал проходить. Дошел до 2й главы, и бросил. От такого количество текста мне стало тошно. В моем мозгу это все не воспринимается на иностранном языке, хотя, черт возьми, я всегда не худшим образом понимал английский. Но, все таки, техническая часть у игры - дырявое ведро, которое иногда писец, как затрудняет прохождение. Звуки тоже записаны черт знает, где. Одно достоинство - качественный сюжет. Благодаря игре, узнал про сериал Твин Пикс, уже почти весь отсмотрел и... вообще не похож он на игру, как по мне(разве что завязка и начинка в целом, ну и города похожи). Но все равно спасибо за наводку, очень хороший сериал, который я пропустил в свое время. Ну и игра не плохая, конечно же. Страшная графически, ужасно линейная(при открытом городе) и невыносимо неиграбельная, но все же великолепная игра. :D

Да я ж не набиваюсь :smile: Руки просто уже чешутся :smile:

На Твин Пикс похож Уэйк, а сам Твин Пикс, в свою очередь, на романы Кинга) Кстати, с английским та же фигня, понимаю все, но когда читаю простыни текста, мозг не переводит их в целом, а каждое слово по отдельности, после чего сложить слова в единый текст он уже не может.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос такой. Фраза Let me know if you want me to \pump it

Переведено как "Дайте мне знать, если захотите, чтобы я ее \накачала"

Предлагаю свои варианты

 

Spoiler

Речь идет о Джине, которая моет машины на заправке, поэтому предполагаю, что это может быть "чтобы я ее \помыла" или может "чтобы я ее \заправила"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос такой. Фраза Let me know if you want me to \pump it

Переведено как "Дайте мне знать, если захотите, чтобы я ее \накачала"

Предлагаю свои варианты

 

Spoiler

Речь идет о Джине, которая моет машины на заправке, поэтому предполагаю, что это может быть "чтобы я ее \помыла" или может "чтобы я ее \заправила"

Я так перевёл, из-за постоянного двойного смысла, с которым она говорит все фразы типа Экстра сервиса итд.

"2) To fill your car with petrol.

3) To ejaculate with plenty of force."

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pump[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так перевёл, из-за постоянного двойного смысла, с которым она говорит все фразы типа Экстра сервиса итд.

"2) To fill your car with petrol.

3) To ejaculate with plenty of force."

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pump

Может быть кто-то, кто играет на инглише, подскажет, когда она применяет эту фразу

У меня есть просьба. Я буду оставлять на нотабеноиде в комментариях текст со словами "надо править" напротив строк, которые вызывают сложности. До выходных расставлю в третьей и четвертой главе. Просьба желающих помочь оставлять в этих строках свои варианты перевода(но это только начиная с субботы). Найти эти строки будет несложно, потому что остальные уже "ненужные" комментарии я удалил.

Изменено пользователем morozkin28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
_VERGILIY , можешь отдать текст на сборку для закрытого теста?

Легко, если Алекс не будет против

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Легко, если Алекс не будет против

ну если он не хочет, ему можно не посылать. я уже 90 часов потратил на редактирование. Хотелось бы посмотреть на все это в контексте. особенно интерфейс и названия предметов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сборщик видит смысл в сборке БТ ради одного Морозкина, то пусть собирает — к Морозкину тогда убедительная просьба не давать перевод никому (даже своей бабушке), и на меня не пенять, что там за косяки и откуда. По прогрессу: вчера был лёгкий ступор с рифмоплётством Майкла, но вроде удалось сносно сложить (если учитывать, что Тиллотсон≠Пушкин). Жаль только, что их там ещё до черта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если сборщик видит смысл в сборке БТ ради одного Морозкина, то пусть собирает — к Морозкину тогда убедительная просьба не давать перевод никому (даже своей бабушке), и на меня не пенять, что там за косяки и откуда. По прогрессу: вчера был лёгкий ступор с рифмоплётством Майкла, но вроде удалось сносно сложить (если учитывать, что Тиллотсон≠Пушкин). Жаль только, что их там ещё до черта.

То что перевод не утечет в сеть это я гарантирую. Просто я действительно потратил на редактирование около 90 часов. Остальное решать вам с нтр, что править. Я старался приводить весь текст к литературному виду и теперь хочу начать тестирование текста, не имеющего отношения к диалогам (интерфейс, описание вещей, квесты). Если у вас есть проверенные люди, готовые помочь, можно разослать бету и им. Ведь на данный момент вроде только я и Алекс проявляем активность?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То что перевод не утечет в сеть это я гарантирую. Просто я действительно потратил на редактирование около 90 часов. Остальное решать вам с нтр, что править. Я старался приводить весь текст к литературному виду и теперь хочу начать тестирование текста, не имеющего отношения к диалогам (интерфейс, описание вещей, квесты). Если у вас есть проверенные люди, готовые помочь, можно разослать бету и им. Ведь на данный момент вроде только я и Алекс проявляем активность?

НТР вчера полночи стихи придумывал, плюс мы вместе правим, переписываясь в скайпе. Так что нас трое, один из которых лютый слоупок (это я, естественно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НТР вчера полночи стихи придумывал, плюс мы вместе правим, переписываясь в скайпе. Так что нас трое, один из которых лютый слоупок (это я, естественно).

жадины, сделали бы открытый бета русик, как будто вы его продавать собрались <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будете выпрашивать бету - закрою тему.

Как будто вам тут должны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть официальный русский перевод: MindsEye (2025)
      (тема на форуме)
    • ИГРЫ GAME PASS (ИЮНЬ 2026/2)

      17 июня
      • Call of Duty: Vanguard (Cloud, Console, PC)

      18 июня
      • EA Sports FC 26 (Cloud, Console, PC)

      25 июня
      • Abyssus (Cloud, XBOX Series X|S, PC)

      30 июня
      • RV There Yet? (Cloud, XBOX Series X|S, PC)

      2 июля
      • Tony Hawk’s Pro Skater 3 + 4 (Cloud, Console, PC)

      6 июля
      • Winds of Arcana: Ruination (Cloud, Console, Handheld, PC)

      Игры покидающие Game Pass после 30 июня:
      • Mecha Break (Cloud, Console, PC)
      • Payday 2 (Console)
      • Rise of Tomb Raider (Cloud, Console, PC)
      • Tomb Raider (Cloud, Console, PC)
      • Slay the Spire (Cloud, Console, PC)
      • Ultimate Chicken Horse (Cloud, Console, PC)
      • Volcano Princess (Cloud, Console, PC)
      • Unpacking (Cloud, Console, PC)
    • С обновой от 16.06.2026 разрабы добавили русский язык в игру. Спасибо всем, кто здесь работал над руссификатором.
    • Полагаю, у нас вообще есть кириллица только потому, что Стиг изначально заложил сербский алфавит.
    • Игра была в моём расписании, но мне она совсем не понравилась. Если Onzi сделал ручной перевод, то он наверняка лучший из трёх.
    • А как насчет конвертировать существующий перевод в новый формат? Я, может, уже сам бы это сделал, но, смотрю, на ноте не актуальный. Кто сейчас ведет его?
    • Я тоже в итоге пошёл просто на нексус и скачал там всё по вашей инструкции, из лаунчера ток главный русик и вспомогательные моды, всё покачто работает 
    • https://youtu.be/Pznp9UOAVLI  Пятая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров…  (была использована последняя модель TTS которая вышла пара недель назад)   Прошу отписаться, в лучшую сторону она отличается от предыдущих попыток или нет (по мне да в лучшую). И если нравится данный вариант, дальше тексты игры буду озвучивать данной TTS.
    • На скрине лук из тонюсеньких веток и летят бесформенные монстры, слепленные криворуким модельщиком в блендере. Давно очевидно было игра тупое говно для тупого говна — типичных потребителей политической повестки 4го НАТОрейха.
    • Поправка, для крайнего патча нужны ассеты для другой версии, так что по сути скачанные легенды с лаунчера нужно будет удалять

      В целом через лаунчер все ставить кроме самого мода Легенд, пока что так (пока в лаунчере не обновлен мод) Тут не подскажу, попробуй обновить до 19.3.39 мод, у тебя кажется стоял тогда 19.3.38, я тестил на 19.3.39
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×