Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Конце февраля был статус - "Осталось правки на 1.5 главы, в марте поиграете с русиком"

Почти неделя апреля прошла, статус - "Осталось правки на 1.5 главы , идет довольно медленно"

:D

Ну так основная часть сил, наверное, уходит на Telltale...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пирожокбезмяса врет, в феврале было 1.5 главы из 5

Ну так основная часть сил, наверное, уходит на Telltale...

Нет, другие люди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Конце февраля был статус - "Осталось правки на 1.5 главы, в марте поиграете с русиком"

Почти неделя апреля прошла, статус - "Осталось правки на 1.5 главы , идет довольно медленно"

:D

С тех пор редакторы практически по новой прошлись по всем главам, чтобы довести качество перевода до качественного, на тот момент качество очень хромало(говорю вам как человек, который переводил игру). Текст сложнейший, многие фразы требовали уточнения контекста(зачастую банальные фразы вообще имели иной смысл). Так что считаю все возмущения необоснованными. А ребятам которые добивают перевод огромное спасибо, за то, что когда было предложено выпустить "полуфабрикат", они настояли на своём и решили дальше править текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока вижу вариант с DPFix он позволяет как доставать текстуры так их и подгружать, но не у всех он сам по себе работает правильно.

Ещё есть вариант с вскрытием:

http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=10913 — распакует DPSerial.00* архивы

http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=16&t=11003 — распакует текстуры из *.XPC (я проверил, работает)

Только вот как упаковать обратно? Игра насколько я понял читает только из архивов.

Чуть позже выложу текстуры с текстами.

Касаемо второго варианта:

У игры есть такая особенность, в папке UPDATE_EU есть языки английский и американский английский, они отличаются от прочих языков тем что не имеют многих папок с файлами и эти файлы берутся напрямую из папки UPDATE где все основные файлы с игрой.

Тут варианты:

1. Выбрать в качестве донора например французский язык, тогда заменять придётся только в папке UPDATE_EU/_FR. Это наверное лучше всего, но тут могут быть проблемы что файлы английского текста могут не встать на французские.

2. Делать в лоб замену файлов из папки UPDATE как это в оригинале.

Изменено пользователем NightFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже и забыл про игру...

Переводчикам удачи, глядишь и к лету все-таки перевод будет :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что касается языка, если использовать тот же французский то

1. паковать обратно в DPSerial.00* по идее не требуется.

2. вроде нет проблем с заменой файлов, заменил английский на французский и наоборот — нормально работает. К слову в игре когда выбран английский язык используется американский английский (_US папка).

Так что начать стоит с XPC или забить и пользоваться переводом через DPFix.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ждал и готов ещё подождать. делайте столько, сколько понадобиться времени.

благо что всё равно никак не могу заставить себя посмтреть Твин Пикс дальше,а хочется понимать всякие отсылки в игре к нему и всё такое :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. С извлечением текстур есть косяки, там где их много в архиве бывают проблемы — либо названия неверные выдаются, либо идёт перезапись на себя же (приходится глядеть внутрь файла и подставлять правильное первое имя). Например «LEVEL000.XPC» я не стал по первой причине извлекать, всё равно там нет смысла переводить эти текстуры быта. Как быть с «MENU_STAGE.XPC» не знаю, там есть действительно текстуры что можно перевести, но имена неверные, вот их я оставил. В случае с «MENU_STATUS.XPC» могли перепутаться имена («MENU_S_GRPH.dds» и «MENU_STATUS.dds»);

2. Добавил файл «ITEM_SUB02.XPC» которого нет в локализации, в нём содержатся имена Nick, Olivia и Anna. Также добавил подозрительный «SAVE01.XPC».

3. Файл «PAY01.XPC» тот что идёт с локализациями и тот что изначально в игре имеют разный вид. В локализациях он ЧБ-серый, в игре цветной. Для английского используется тот что в игре. Сохранил оба. В случае «FISHING01.XPC» ситуация наоборот, а «RANKING01.XPC» и там и там всё ЧБ-серое. С «load01.xpc» тоже какая-то хрень. Наверное переводчики получили графику ещё не конечной стадии, а потом переделывать уже было лень/всем насрать.

4. «special_memo.xpc» отличается буквами, на всякий случай оставил основным старый. Надо проверять.

5. Ещё один бред. «suitcase01.xpc» в локализациях имеет ячейки с костюмами, когда как в оригинале этого нет. На всякий случай тоже сохранил оба варианта. В «darts01.xpc» тоже есть отличия, теперь наоборот в оригинале есть листки бумаги, а в переводе нет.

6. Для ознакомления вытащил «FONTWIDE.XPC», там много японских иероглифов и ещё есть второй ряд латиницы.

7. На кой [censored] им надо было вытаскивать папку «object» я не понял. Файлы там идентичные тем что внутри основного архива, никакого текста там нет.

8. Соньковские настройки управления я проигнорировал.

Просто наблюдение:

1. В «DPSerial» в папке «CREDIT» файл «LOGO12.XPC» имеет в себе особую текстуру лого, на нём изображено «Project Red Seeds Profile», это оригинальное название игры. Через локализации он заменяется на привычное нам лого игры.

2. В папке «\updata_eu\_us\message\output» зачем-то есть второй «mes_all2.mes» и он отличается от «mes_all.mes», а в папке «_fr» зачем-то в корне лежит «mes_all.mes», который тоже отличается от своего собрата в «message\output». Видимо очень торопились (к слову, даже папку «xls» в «prm» забыли удалить). Интересно только чем перевод отличается? Может быть в случае с US есть какой-нибудь стёб? (впрочем скорее всего просто недоперевод).

Вот сам архив с переделанным французским. Это папка французкого языка где полностью данные английского (достаты из папки «UPDATE» в архивах) языка. Там же рядом лежат извлечённые DDS, к сожалению игрой они игнорируются, так что кто-нибудь должен разобраться с упаковкой XPC. Если не найдётся человек, то не большая проблема эти текстуры под DPfix переименовать.

Переключитесь на французский через DPLauncher.exe и проверьте всё ли на английском?

Изменено пользователем NightFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переключитесь на французский через DPLauncher.exe и проверьте всё ли на английском?

Да, всё на английском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи ! Те кто не увидел пост с приблизительными датами выхода руссификаторов- он опубликован выше синим цветом в "Локальные правила раздела" .

P.S. Дата выхода Deadly Premonition - 14-27 апреля

Изменено пользователем FrankieXIII

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, всё на английском

Хорошо, тогда можно на этом основываться.

Если желающих поработать с текстурами не найдётся, я попробую в этом месяце выделить время. К слову, шрифты определить (или найти похожие) можно через http://www.myfonts.com/WhatTheFont/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О_о отлично, сегодня как раз купил за 40 рублей) :happy: Видать ждать перевода терь недолго :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведенная текстурка за авторством ghost_go и оригинальный .xpc. Нужно как-то упаковать .dds обратно

http://rghost.ru/private/53960115/0d3292c0...12ffccabe06823e

Изменено пользователем _VERGILIY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведенная текстурка за авторством ghost_go и оригинальный .xpc. Нужно как-то упаковать .dds обратно

http://rghost.ru/private/53960115/0d3292c0...12ffccabe06823e

Я тут нашёл решение, но надо собрать, сейчас студия скачается и проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Of Orcs and Men

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Cyanide Studio, Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Nacon Дата выхода: 12 октября 2012 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 1629 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers

      Метки: Визуальная новелла, Интерактивная литература, Романтика, Аниме, Мрачная Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: Shiravune Серия: Shiravune Дата выхода: 10 декабря 2024 года Отзывы Steam: 27 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ReVoiceAI выпустила нейросетевую озвучку для ролевой игры Of Orcs and Men. ReVoiceAI выпустила нейросетевую озвучку для ролевой игры Of Orcs and Men.
    • Of Orcs and Men Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Cyanide Studio, Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Nacon Дата выхода: 12 октября 2012 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 1629 отзывов, 75% положительных
    • Наверное классический вопрос по именам:  Lydie: Лиди vs Лидия ? Мне Лидия нравится больше, но кажется корректнее будет Лиди Sue: Сю vs Сью ? Сю вроде бы корректнее, но Сью кажется благозвучнее (Полное имя вроде более однозначно Suelle = Сюэль) Как я понимаю они встречаются в Atelier Resleriana? Подскажите как там их перевели?
    • Innocence выпустила русификаторы для дилогии новелл The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers и Woolly Eyes Gaiden. Innocence выпустила русификаторы для дилогии новелл The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers и Woolly Eyes Gaiden.
    • The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers Метки: Визуальная новелла, Интерактивная литература, Романтика, Аниме, Мрачная Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: Shiravune Серия: Shiravune Дата выхода: 10 декабря 2024 года Отзывы Steam: 27 отзывов, 96% положительных
    • В наличии версии для ПК и Switch. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор для Lil’ Guardsman. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Начнём с твоих «данных продаж». Ты с победным лицом выкатываешь PS3 — 87,4 млн, Xbox 360 — 85,7 млн, как будто это опровергает мои слова. Ты вообще читал, что я написал, или сразу бросился позориться? Я сказал: «PS3 самая провальная из серии, когда обошёл Xbox 360 её по продажам» — да, с грамматикой там вышло не идеально, но любой, у кого IQ выше табуретки, понял смысл: Xbox 360 обходила PS3 почти всё поколение. Исторический факт: с 2005 по 2013 год 360 лидировала по всему миру, кроме Японии, и на пике имела фору в несколько миллионов. PS3 догнала её только на закате, когда обе консоли превратились в бюджетные приставки для развивающихся рынков, а Sony устроила демпинг. Разница в жалкие 1,7 млн на фоне 85+ млн — это статистическая погрешность, а не триумф. И да, PS3 — самая провальная из основной линейки PlayStation: PS1 — 102 млн, PS2 — 155+ млн, PS4 — 117 млн, даже PSP — 82 млн (и это портативка!). На их фоне 87 млн для домашней консоли Sony, которая потеряла лидерство и полпоколения отыгрывалась, — абсолютный антирекорд. Так что мой тезис верен, а твоя попытка ткнуть меня финальными цифрами — это просто неумение читать.   Дальше ты вообще выдал шедевр: приплёл к разговору о PS3 и Xbox 360 PS Vita с её 15,3 млн. Ты серьёзно? Ты сравниваешь стационарную консоль с карманной? Это как сказать, что холодильник провальный, потому что продался хуже тостеров. Если уж играть в твои кривые игры, давай вспомним, что Vita конкурировала с Nintendo 3DS (75 млн), а не с PS3. Более того, если ты так любишь мерять всё циферками, то Wii U — домашняя консоль от Nintendo — продалась тиражом 13,56 млн. По твоей логике, Wii U — вообще не консоль, а труп. Но ты про неё молчишь, потому что она неудобна твоему высосанному из пальца аргументу. Ещё ты ляпнул про то, что о Vita «многие даже не слышали в России». Аргумент уровня бабки у подъезда. Российский рынок никогда не был показателем успеха игровых систем: о Sega Saturn в России тоже «не слышали», о TurboGrafx-16 — тем более, и что? Они провальные? Просто признай, что ты притянул портативку, лишь бы хоть как-то меня уколоть, а получилось только обнажить свою безграмотность.   Теперь про Ratchet & Clank Collection и твой «эксклюзивный 3D-режим». Ты опять продемонстрировал поразительное неумение читать. Я говорил об эмуляторе PS3 на ПК, который не радует FPS, а ты в ответ поёшь про то, как игра летает на нативном железе PS3 в 60 fps. Кэп, спасибо, я знаю, что на оригинальной консоли всё работает отлично. Но я не говорил про RPCS3, который, кстати, для многих игр серии Ratchet до сих пор требует шаманства с настройками, патчами и всё равно выдаёт артефакты и просадки. И это ты сам подтверждаешь дальше, цитирую: «B: При игре через эмуляторы во многих игрушках до сих пор вылезают проблемы и всевозможные артефакты. C: Игры серии Ratchet & Clank — одни из самых сложных для эмуляции.» То есть ты сам расписал, какой это геморрой, и при этом пытаешься доказать мне, что PS3-эмуляция — не проблема? Ты противоречишь себе через строчку! PCSX2 не имеет проблем RPCS3, если речь заходит об эмуляции 3D-игр более 10 FPS.   А твой «эксклюзивный 3D-режим» — это вообще анекдот. Стереоочки, специальный телик, технология, которая умерла ещё при царе Горохе. Хвастаться этим в 2026 году — как носить с собой дисковый телефон и считать его преимуществом. На PS Vita, кстати, Ratchet & Clank Collection тоже есть, и она играется нативно, без эмуляторных костылей, в любом месте, пока ты сидишь прикованный к розетке со своим «идеальным» 3D.   Теперь о главном — о том, ради чего я вообще писал свой комментарий: моя работа по AI-озвучке игр для PS2. Ты слился с темы полностью. Твой жалкий высер «A: Не все пользуются эмуляторами» — это просто пшик. Да, не все. Но именно для тех, кто пользуется, я и делаю озвучку. Огромное сообщество эмуляции, включая PCSX2, существует и процветает. Ты пытаешься обесценить мой труд, а сам же двумя строчками ниже признаёшь, что Ratchet & Clank сложны для эмуляции. Так вот именно поэтому моя работа — реальный вклад. Пока ты строчишь глупые комменты, я потратил 3 месяца, чтобы озвучить 300 файлов из 2000 в Ratchet: Deadlocked, я выложил озвученные ролики Size Matters, я настраивал AI, чтобы Кварк и Большой Эл заговорили по-русски. Я ищу команду для глобального озвучивания неозвученных игр на PS2 — это десятки и сотни часов труда. А что сделал ты? Ничего. Только чвакнул смайликом « », думая, что это остроумно. Но этот смайлик — просто эпитафия твоему пустому бахвальству. Ты даже не попытался вникнуть в суть, проигнорировал все ссылки на мои работы, потому что тебе нечего возразить по существу. Твой ответ — это кладбище мимоаргументов, притянутых за уши цифр и нулевого понимания контекста. На ТВ 1080p играют в 480p и 720p консоли, только те, кто не уважают свои глаза. Разрешение консоли должо быть не хуже монитора, чтобы не играть в “мыло”, поэтому используют эмуляторы, где качество картинки лучше консоли-оригинала.   Итого: ты пришёл, не прочитал мой коммент, сравнил домашнюю консоль с портативной, не понял разницы между нативным железом и эмуляцией, облажался с собственными тезисами про артефакты, а главное — продемонстрировал полное неуважение к чужому фанатскому труду. Твоё место — под горой тобой же написанной ерунды, рядом со сломанными 3D-очками и графиком продаж Wii U, о котором ты предпочёл забыть. Я же продолжу озвучивать игры, пока ты и дальше будешь путать тёплое с мягким и позориться на весь интернет. Закопал, зацементировал, микрофон в студию.    
    • Ну не скажи лично у меня PS Vita и я бы не отказался от перевода Ratchet & Clank
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×