Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу не выпускать перевод, пока он не будет отредактирован. Очень много косяков. И если возможно, дайте мне возможность при редактировании удалять чужой неверный текст, потому что на данный момент мало кто этим занимается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу не выпускать перевод, пока он не будет отредактирован. Очень много косяков. И если возможно, дайте мне возможность при редактировании удалять чужой неверный текст, потому что на данный момент мало кто этим занимается

Если чужой неверен, предлагай свой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу не выпускать перевод, пока он не будет отредактирован. Очень много косяков. И если возможно, дайте мне возможность при редактировании удалять чужой неверный текст, потому что на данный момент мало кто этим занимается

Ну почему, два слоупока-модератора занимаются (теперь видимо три). Морозкин, просьба: все косяки до середины второй главы писать в комментах, а не исправлять молча.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

91% уже, радует) Вчера прикупил бандл на ИндиГале, буду с нетерпением ждать перевода. Спасибо всем, кто участвует в переводе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра доступна в бандле на http://www.indiegala.com/ может это кого с мотивирует на её покупку и заинтересует в переводе)

Где? .Пальцем ткните, в упор не вижу

У меня там только -

Millenium A New Hope

Laxius Force

Two Brothers

+ еще 4 игры за 5.19 бакса (лень названия писать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где? .Пальцем ткните, в упор не вижу

У меня там только -

Millenium A New Hope

Laxius Force

Two Brothers

+ еще 4 игры за 5.19 бакса (лень названия писать)

vt1z.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полторы тысячи строк осталось, совсем немного. Кто поможет добить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я. По 150 строк в день. И потом редактирование

Изменено пользователем morozkin28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я. По 150 строк в день. И потом редактирование

там редактирования месяца на 3 <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гораздо быстрее редактирование пойдёт если бетку перевода выпустить. Потому как более полное редактирование возможно только при сопоставления текста с проходящим на экране.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гораздо быстрее редактирование пойдёт если бетку перевода выпустить. Потому как более полное редактирование возможно только при сопоставления текста с проходящим на экране.

вот именно, а то так иногда не поймешь с кем диалог, с женщиной или мужчиной :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот именно, а то так иногда не поймешь с кем диалог, с женщиной или мужчиной :big_boss:

И все же я настаиваю на редактировании. При стопроцентном переводе просто необходимо отредактировать текст, чтобы хотя бы диалоги были связными и логичными. А также очень важно качество перевода заданий и чтобы одни и те же слова в квадратных скобках были переведены одинаково. В общем я думаю за неделю-две можно справиться при условии, что текст будет переведен полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И все же я настаиваю на редактировании. При стопроцентном переводе просто необходимо отредактировать текст, чтобы хотя бы диалоги были связными и логичными. А также очень важно качество перевода заданий и чтобы одни и те же слова в квадратных скобках были переведены одинаково. В общем я думаю за неделю-две можно справиться при условии, что текст будет переведен полностью.

думаю можно сойтись на среднем, бетку выдуть только переводчикам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаю можно сойтись на среднем, бетку выдуть только переводчикам

Да, хороший вариант. Я на выходных постараюсь помочь с оставшимся переводом, а пока можно ведь править текст по youtube прохождениям. Разброс фраз по переводу не очень большой, а редактировать лучше сейчас, а не ждать бетку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен.По ютуб летсплеям можно сопоставлять текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.5.0001 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
      - Mega

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel  А у тебя в анриле такая же фигня с фокусом кнопок? В юнити, по умолчанию сделано так что если вот у тебя есть к примеру какой то выбор в диалогах, и текущий подсвечен, и ты щелкаешь мимо, куда то в пустоту, то фокус теряется. Если ты сворачивает игру, фокус тоже теряется. Я не в одной игре не видел, чтобы когда игрок мышкой мимо щелкал, кнопка теряла фокус. Зачем это по дефолту сделано? Я раньше точечно решал эту проблему. Но меня за это заепало, и мне пришлось писать систему которая бы определяла в каком окне(инвентарь, журнал, диалоги, меню паузы,меню загрузки, меню опций и т.д) находится игрок, сохраняла активную кнопку, и если игрок не туды тыкнул или свернул окно возвращало фокус моментально, как будто он и не терялся. Зачем так сложно? Потому что в юнити нельзя просто запретить кнопке терять фокус если клик был не туда, или при сворачивании окна.  Зачем вообще это делать было? Казалось бы ну какая проблема, если игрок тыкнул мышкой мимо, просто потеряла кнопку фокус, наведет мышкой обратно и получит фокус, а если на джойстике то там просто некуда ткнуть мимо ты гуляешь по кнопкам и не можешь потерять фокус. Но я же должен заботиться о тех случаях, когда игрок решил поиграть на мышке с клавой, и вдруг захотелось ему перейти на джойстик. А фокуса на кнопке нету...Или играет на геймпаде и задел случайно левой пяткой мышку с клавой, или кошка прошлась, и всё фокуса нету. Что ты как разработчик на анриле по этому поводу думаешь?
    • @piton4  мощная метрошка https://store.steampowered.com/app/2306490/GNAW/ 
    • я не собираюсь оправдывать плохую оптимизацию, но на 4070 ноутбучной с длсс на качество в 2к, на средневысоких с фг и локом на 90 игралось нормально, в некоторых локациях встречались проседы, но игралось более чем комфортно с вертикалкой и gsynkом, так что если у вас десктопные 4060+ с комфортом можно поиграть, экспириенс от самой игры того стоит, единственная платина что я выбил и это было с кайфом
    • если она требовать RTX не будет, то без RTX оно нормально будет, про разочарование вы себе сами выдумали. 
    • @Dontaz насчет того, что эта настройка это разрешение рендера не знал, не помню, что там стоит сейчас. Я тоже думал поначалу, что это пресет.
    • Вот и вышел перевод Русификатор Dynasty Warriors: Origins (PC\Steam) - mastertranslate | Boosty 
    • это явно не лучший способ переустановки винды, накатить на то, что есть 11 винду я адепт чистой установки, плюс не забывать, что надо сохранить нужное на другой диск и после установки еще посидеть 1-2ч и все наладить как было.
    • Мда, вот уж перевели название, так уж перевели.  Рояль — ржу, не могу.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×