Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос какого чёрта разрабы оставили это This save data cannot be loaded because \it was created by another player's account\\or by another PlayStationВ®3.

Там куча такого, еще про моушен-контроллер есть. Правда, я перевел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отныне переводить будут только модераторы? :crazy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отныне переводить будут только модераторы? :crazy:

Мы вот решили, что ты сотоварищи в другой главе занят, так что решили первую сами добить, чтоб никто не мешался. А то правишь, а потом оказывается, что кто-то ещё новый вариант добавил. Закрыта только первая глава, там немного осталось, мы пока с нтр её доправим.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте . Товарищи,а вы,пожалуйста, не подскажете насколько сильные знания английского нужны в сие игре ? Много ли там специфического текста ,игр слов и т.д.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы вот решили, что ты сотоварищи в другой главе занят, так что решили первую сами добить, чтоб никто не мешался. А то правишь, а потом оказывается, что кто-то ещё новый вариант добавил. Закрыта только первая глава, там немного осталось, мы пока с нтр её доправим.

OK, а то я уж подумал, что вы всё на себя взвалить решили :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Могу внести большой вклад в перевод игры, уже начал переводить. Но сначала хотелось бы узнать ,кто именно возьмется запихать переведенный текст обратно в игру, а также интересно как происходит процесс перевода. Проходят ли переводчики сначала игру, чтобы понять характеры персонажей,сюжет,атмосферу или просто переводят текст на нотабеноиде. Я сам игру в глаза не видел,но могу переводить. Просто порой совсем не понятно кому принадлежит та или иная фраза и в каком контексте нужно ее переводить.

P.S. перевел 60 фраз и уже кое что понял о сюжете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насколько я понимаю самое сложное не перевод, а запихивание его в игру, лучше бы ты этим занялся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насколько я понимаю самое сложное не перевод, а запихивание его в игру, лучше бы ты этим занялся

выше писали что запихнуть не проблема,а шрифты нужны,их надо типо перерисосывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, такой момент. Типа:

- Hi ya hon, what's up?

Говорит это девушка

Spoiler

 

Вероятнее всего hon сокращение от honey.

http://wakabi.ru/index.php?option=com_muel...89&id=47259

Как переводить сокращение? мои предложения дружок, парниша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди, такой момент. Типа:

- Hi ya hon, what's up?

Говорит это девушка

Spoiler

 

Вероятнее всего hon сокращение от honey.

http://wakabi.ru/index.php?option=com_muel...89&id=47259[/post]

Как переводить сокращение? мои предложения дружок, парниша.

Дорогуша. И гугл транслейт знает это слово. И такие вопросы в комментах на ноте надо решать. Там рядом с каждым фрагментом есть значок с облачком с текстом, куда надо жать для этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- Hi ya hon, what's up?

Как переводить сокращение?

hon [hʌn] (от honey) — милочка, дружок (в обращении)

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дорогуша. И гугл транслейт знает это слово. И такие вопросы в комментах на ноте надо решать. Там рядом с каждым фрагментом есть значок с облачком с текстом, куда надо жать для этого.

https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en/ru/Hon

если судить по гуглю то будет уважаемый.

А на ноте я написал вопрос об этом http://notabenoid.com/book/45638/blog/27268

и ответа нету. Я ещё по brutal legend понял, что на ноте вообще ноль внимания. А перевод то стоит.

вот пример:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=479555

А я писал об этом ещё в июле, всем модераторам группы и в блог написал! И хоть кто-то посмотрел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
hon [hʌn] (от honey) — милочка, дружок (в обращении)

Ещё пупсик, милаш и любое другое дружественно-любовное обращение, какое можно придумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, хотел спросил у тех кто переводит, может когда первую главу добьете, сразу ее зарелизите ? Во-первых, можно посмотреть как работают шрифты и вообще что там да как, во-вторых перевод идет довольно долго(спасибо что вообще этим занимаетесь) и мне бы хотелось например хотя бы первую главу пройти, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто в ауте. Чувак мир то открытый в принципе, а это значит что даже есть первую главу добить не факт, что в других местах не встречаются фразы из др. глав. Во вторых, перевод идёт довольно шустро для по сути дела арт-хаусного проекта с большим количество диалогов. Относительно знаний языка в основном конечно базис, но встречаются моменты над которыми я репу здорово чесал. Например, рецепты блюд или коктелей. Относительно шрифтов я вообще без понятия кто ими занимается, можно попробовать стыбрить их с боксовского промта, но вопрос работы всего этого нерешён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ждём с нетерпением, уже жесть как хочется поиграть  
    • харда в начале не было.открывался после прохождения и рекомендуется для newgame+. фанаты просили добавить сразу,чтобы хорошо жарило 
    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя оглядываясь назад понимаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×