Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Aciago, к 3-ему скрину:

 

Spoiler

"Википедия": "Тупая травма — тип физической травмы, вызванной взаимодействием с тупым объектом."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил русификатор текста - полет нормальный, но встречаются ошибки в переводе и не переведенные предложения. :smile:

31925248646697546003_thumb.jpg23236794155906907645_thumb.jpg62086824039483633743_thumb.jpg74029920332786754923_thumb.jpg82386843236751244733_thumb.jpg07515660477125088867_thumb.jpg

Так это только начало игры, первая миссия, дальше не известно что будет. Перевод в целом не плох, но его еще доделывать и доделывать, однако - идеалов не бывает :)))

А это что за перевод такой ? От куда он вообще ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это что за перевод такой ? От куда он вообще ?

Да, действительно, оказывается есть и такие травмы ...) А где 0 в навыке - вроде так и должно быть.

Перевод зоговский.

Вот еще пара скринов:

85208017822582266995_thumb.jpg53497256511033430356_thumb.jpg47508728175449358612_thumb.jpg15412335466752758817_thumb.jpg

Изменено пользователем Aciago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В случае с панелью врятли баг перевода, видимо упущение в игре. А так то да опечатки ещё есть и править много надо.

ПЫ.СЫ. Отключение желтого фильтра таки ошибка квадратов, сильно бока графики бросаться в глаза стали и он придавал игре специфическую атмосферу

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смех да и только... такая убогая графика, на которую без слез не взгляешь и все же умудряется лагать :)))

У меня Скайрим на Ультре - летает, а тут... :lol: :D

Конечно, без фильтра уже не то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Aciago, если у тебя nvidia то несколькими постами выше я написал решение проблемы фризами, ну и скурим не такая уж требовательная игра к железу чтоб в пример ставить, врятли запрос цу неё больше чем у DXHR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил русификатор текста - полет нормальный, но встречаются ошибки в переводе и не переведенные предложения. :smile:

31925248646697546003_thumb.jpg23236794155906907645_thumb.jpg62086824039483633743_thumb.jpg74029920332786754923_thumb.jpg82386843236751244733_thumb.jpg07515660477125088867_thumb.jpg

Так это только начало игры, первая миссия, дальше не известно что будет. Перевод в целом не плох, но его еще доделывать и доделывать, однако - идеалов не бывает :)))

1 - принято

2 - не реально. Расчет переносов берет на себя движок игры

3 - как уже писали выше, медицинский термин

4 - принято

5 - тут нет ошибки

6 - принято. А вот тут вы нарвались на мой косяк - недоперевел

Да, действительно, оказывается есть и такие травмы ...) А где 0 в навыке - вроде так и должно быть.

Перевод зоговский.

Вот еще пара скринов:

85208017822582266995_thumb.jpg53497256511033430356_thumb.jpg47508728175449358612_thumb.jpg15412335466752758817_thumb.jpg

Перевод - не народный от зог, а "лицензионный" от Новый Диск, за исключением где-то двадцати строк, там перевод мой.

1 - "это так", нет здесь ошибки

2 - принято, обрубленная строка

3 - принято

4 - так и должно быть, наверное

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ясно - спасибо за внимание. :victory:

Вот тут еще отсутствует конец предложения (пара тройка слов) не поместилась почему то.

22780523568289774166_thumb.jpg

(Диалог по доп. квесту "Меньшее зло")

Изменено пользователем Aciago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть сейчас лучше не ставить озвучку на игру? Или она работает нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть сейчас лучше не ставить озвучку на игру? Или она работает нормально?

Нормально работает! Так же как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в стиме вышел апдейт, моды не работают, а с ними и русификатор, что делать, помогите плз=(

Изменено пользователем farty4ek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня по стиму прилетело обновление на 2 Гб! Кто-нибудь знает, что в нем? :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня по стиму прилетело обновление на 2 Гб! Кто-нибудь знает, что в нем? :big_boss:

ну я тебе со 100% уверенностью заявляю что там отсутствует русская локализация, и блин моды теперь не пашут=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все 2 гига, если верить официальному сайту Eidos Montreal, - фиксы. Много фиксов. http://community.eidosmontreal.com/blogs/D...h-Release-Notes

Русского языка не добавлено, да и еще не работают моды от старой версии. В том числе русификатор. :sad:

Ждем развития событий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ничего нового в игру апдейт не вносит то можно забить на него и пользоватся чистой 2.0 , ибо критичных проблем я в ней не вижу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×