Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вопрос, а перевод комментариев разработчиков в игре стоит ждать, нет? Меня больше всего интересует этот аспект русификатора :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя бы внесли окончатальные правки в текстовый перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос, а перевод комментариев разработчиков в игре стоит ждать, нет? Меня больше всего интересует этот аспект русификатора :)

Пусть хотя бы текстовый перевод до конца сделают, а потом уже всякие комментарии, которые мне, как собаке - пятая нога. Да и многим, наверное, они ни к чему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, такой вопросец, скачал я с рутрекера (с zog несподручно ибо соединение у меня нестабильное) даный рус http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=61722111#61722111 судя по всему текст в нём первой версии. Запуск у него весьма своеобразен, только через батник иначе звук и текст английские, немного похимичив прикрутил вроде, более новую версию текста, но есть один интересный момент, в принципе даже два, но второй не важен - это просто мелочь с текстом при старте игры, он то английский то русский. Вопрос в другом, при запуске с экзешника и с русским текстом и звуком, звука русского нет, текст нормальный, а вот при запуске только с текстом и с батника, в стартовом меню игра показывает бегущую строку и уведомляет о том что для скачки доступны DLC паки оружия и Missing Link тоесть вылазят строки из оригинальной версии. По сему мне интересно, что за бок? Понимаю что рус делал другой человек, но всё же.

P.S. Ну и такой вариант упаковки текст-звук в игре-звук в роликах, предпочтительнее нежели всё по отдельность в плане экономии места, всего лиш около 900 метров, а не под 5 гигов

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Photon9

А почему бы не скачать с того же рутрекера игрушку уже со встроенным русиком ? Там есть, причем уже с обновленным текстом и звуком. И работает судя по отзывам отлично. Repack тот который Xatab`a.

Изменено пользователем BlackPhoenix28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну во первых у меня уже есть репак от reloaded, а во вторых времени много скачка занимает, да и трафик у меня лимитированый. Ну и к слову посравнивал текст в паке и отдельный с zog пришёл к выводу что всё же на трекере в той сборке последняя версия текста, и бок с строкой бегущей в главном меню издержки использования батника и есть она в любой версии текста.

К стати может кого заинтересует.

HKEY_CURRENT_USER\Software\Eidos\Deus Ex: HRDC пункт AllowJobStealing меняем с 1 на 0

HKEY_CURRENT_USER\Software\Eidos\Deus Ex: HRDC пункт D3D11_CREATE_DEVICE_PREVENT_INTERNAL_THREADING_OPTIMIZATIONS меняем с 0 на 1

HKEY_CURRENT_USER\Software\Eidos\Deus Ex: HRDC\Graphics пункт AtiForceFetch4 меняем с 1 на 0

После сих правок у меня исчезли просадки и на максималке игра бегает практически идеально.

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, такой вопросец, скачал я с рутрекера (с zog несподручно ибо соединение у меня нестабильное) даный рус *** судя по всему текст в нём первой версии. Запуск у него весьма своеобразен, только через батник иначе звук и текст английские, немного похимичив прикрутил вроде, более новую версию текста, но есть один интересный момент, в принципе даже два, но второй не важен - это просто мелочь с текстом при старте игры, он то английский то русский. Вопрос в другом, при запуске с экзешника и с русским текстом и звуком, звука русского нет, текст нормальный, а вот при запуске только с текстом и с батника, в стартовом меню игра показывает бегущую строку и уведомляет о том что для скачки доступны DLC паки оружия и Missing Link тоесть вылазят строки из оригинальной версии. По сему мне интересно, что за бок? Понимаю что рус делал другой человек, но всё же.

P.S. Ну и такой вариант упаковки текст-звук в игре-звук в роликах, предпочтительнее нежели всё по отдельность в плане экономии места, всего лиш около 900 метров, а не под 5 гигов

Итак я наконец то разбанен. :yahoo:

Данный русификатор сделал я. Батник нужен чтобы запускать в игре Русскую локализацию, поскольку только таким образом можно заставить ролики в игре идти с русским звуком(если конечно не перепаковывать ролики). Я обнаружил интересную закономерность если игра не может определить на каком языке ей загружаться то она загружается на языке локализации windows. А bat файл просто удаляет соответствующий параметр реестра. Но поскольку при запуске игры она опять всё восстанавливает, то данный ключ надо удалять при каждом запуске иначе игра будет английская. По поводу текста то он там самой последней версии(если не ошибаюсь то 1.03). А бегущая строка русская потому что игра стартует в русской локализации и соответственно новости тоже на русском.

Кстати пока админы не пришли удали ссылку на рутрекер а то забанят, проверено на собственном опыте.

Изменено пользователем deema35

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело не в том что строка русская, а в том что она не от DC, а от предыдущего издания, видимо не всё перевели. К сожалению ссылку удалить уже не выйдет ибо сообщение старое и правка недоступна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело не в том что строка русская, а в том что она не от DC, а от предыдущего издания, видимо не всё перевели. К сожалению ссылку удалить уже не выйдет ибо сообщение старое и правка недоступна.

Ну видимо поскольку русской локализации официально нет, то они не стали заморачиваться и оставили новости от старой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак я наконец то разбанен. :yahoo:

Данный русификатор сделал я. Батник нужен чтобы запускать в игре Русскую локализацию, поскольку только таким образом можно заставить ролики в игре идти с русским звуком(если конечно не перепаковывать ролики). Я обнаружил интересную закономерность если игра не может определить на каком языке ей загружаться то она загружается на языке локализации windows. А bat файл просто удаляет соответствующий параметр реестра. Но поскольку при запуске игры она опять всё восстанавливает, то данный ключ надо удалять при каждом запуске иначе игра будет английская. По поводу текста то он там самой последней версии(если не ошибаюсь то 1.03). А бегущая строка русская потому что игра стартует в русской локализации и соответственно новости тоже на русском.

Кстати пока админы не пришли удали ссылку на рутрекер а то забанят, проверено на собственном опыте.

Ну и что, хоть что-то получается ?)

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DarkLex72, если ты о том работает ли, то да всё работает, звук в роликах есть, в игре есть и текст тоже, только вот судя по всему такая реализация не подойдёт лицензионщикам, потому как батник и подмена либ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DarkLex72, если ты о том работает ли, то да всё работает, звук в роликах есть, в игре есть и текст тоже, только вот судя по всему такая реализация не подойдёт лицензионщикам, потому как батник и подмена либ

Тоесть на лицухе этот способ не будет работать или просто напросто не устроит лицушников да ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DarkLex72, такая реализация не подойдёт лицензионщикам, потому как батник и подмена либ

С тем русификатором, что в шапке, тоже нужно библиотеку на лицензии подменять... И ничего, нормально работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С тем русификатором, что в шапке, тоже нужно библиотеку на лицензии подменять... И ничего, нормально работает.

Дело в том что игра может узнавать язык ещё и из файла steam_api.ini, в моем русификаторе лежит библиотека steam_api.dll которая отучена от обращения к этому файлу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело в том что игра может узнавать язык ещё и из файла steam_api.ini, в моем русификаторе лежит библиотека steam_api.dll которая отучена от обращения к этому файлу.

Поставил русификатор текста - полет нормальный, но встречаются ошибки в переводе и не переведенные предложения. :smile:

31925248646697546003_thumb.jpg23236794155906907645_thumb.jpg62086824039483633743_thumb.jpg74029920332786754923_thumb.jpg82386843236751244733_thumb.jpg07515660477125088867_thumb.jpg

Так это только начало игры, первая миссия, дальше не известно что будет. Перевод в целом не плох, но его еще доделывать и доделывать, однако - идеалов не бывает :)))

Изменено пользователем Aciago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сверху же скинули ссылки. На 1й эпизод сборы уже завершены. Даже почти на 10% сверху собрали. Да и судя по тому что они пишут, озвучка уже началась, ещё до публикации сборов. Яб на их месте уже начал на остальные эпизоды собирать. И лучше делать это не по 1й штуке, а все разом 
    • Странно. Пару дней назад видел на DTF пост, что NikiStudio тоже анонсировали русский дубляж, но не смог найти упоминаний этого, ни их сайте, ни на бусти. Хотя в посте даже арт игры был с их логотипом:
      https://dtf.ru/games/4138851-russkaya-ozvuchka-dispatch-ot-nikistudio Возможно отказались от этой идеи и потёрли все свои посты.
    • И? Есть исключения из правил, кто спорит? Наш великий и могучий по исключениям и всяким словарным словам даст фору многим. Но я вот сильно сомневаюсь, что Elex - словарное слово в немецком языке.
    • В шапке “Русификатор (текст и звук) GOG / Неизвестный” — это озвучка Vector. Пересобрал по своему. Убрал неверные замены английских файлов, убрал лишние замены файлов, расширил лунную сонату аля оригинал. То, что осталось на английском, отсутствует в переводе у всех версий. Работает на стим и гог версию. Не бэкапит ex02 и ex03, если только самостоятельно позаботиться. Если распаковать через запуск, в папку игры, то перезапишет английскую озвучку в ex02 и ex03 на Vector(+ чуть Руссобит-М). Можно распаковать винраром и самостоятельно всё разложить куда требуется. ShadowManRemaster_RusVoiceVector.exe
    • Сделал новую версию перевода, после обновления. Перепрошел, исправил ошибки в символах.  Версия перевода от 11.11.2025
    • В английском bow  имеет два значения, пишется одинаково в обоих случаях, но произносится по разному бау и боу, и слало это слово все правила английского языка. Все что нужно знать о правилах.
    • Хэ зэ как он там произносит, а пишет, что читается как "е/э".  
    • Запускаю с ярлыка, открывается консоль и дальше ничего не происходит, что я делаю не так?
    • Разве кто-то запрещает? Вопрос в восприятии написанного. Ты пренебрегаешь эмоциональной окраской (смайликами). И я могу лишь повторить ранее сказанное - не удивляйся, если тебя не понимают. 
    • Транслитерация — это не перевод. Новые нестандартные наименования обычно записываются транслитерацией, то есть как звучат с поправкой на языковые нормы, из-за которых запись может различаться со звучанием в зависимости от языка-источника этого слова. У имён свои собственные правила записи на других языках по весьма-таки заковыристым нюансам. Джеймс, например, у нас будет Яков. Такие вот тонкости “перевода”. Так что контекст у данных явлений различен и не применим к предметам. Повторюсь, ты сначала говорил про звучание слов, а не про их перевод. Это две достаточно-таки разные темы. Конкретно в данном случае игры есть официальный русский перевод. Как там это названо, раз уж это внутриигровой предмет — так и правильно. На сколько мне подсказывает гугл — там это названо “элекс”. Можешь поискать видео от разрабов, да послушать сам, например. Думаю, они всё-таки лучше гугла знают, как читается то, что они придумали.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×